"the threshold for the" - Translation from English to Arabic

    • عتبة
        
    • وعتبة
        
    It was noted that the threshold for the low-value procurement would not be the same, and it would be impossible to set out a single threshold, for all enacting States. UN وذُكر أن العتبة المحددة للمشتريات المنخفضة القيمة لن تكون واحدة، ومن المستحيل تحديد عتبة واحدة لجميع الدول المشترعة.
    The threat is increasingly an issue because nuclear doctrines are now being cited that reduce the threshold for the use of these weapons. UN وإن المسألة لتشتد حدةً نظرا لما يُأتى به من عقائد نووية تدعو إلى تخفيض عتبة استعمال تلك الأسلحة.
    It recalled, however, that under the current scale, Argentina had picked up points, as it was above the threshold for the low per capita income adjustment. UN بيد أنها أشارت إلى أنه بموجب الجدول الحالي، حققت الأرجنتين نقاطا أعلى حيث إنها تعلو عتبة التسوية المتصلة بنصيب الفرد المنخفض من الدخل.
    the threshold for the use of nuclear weapons must be kept as high as possible. UN ويجب أن تكون عتبة استخدام الأسلحة النووية عند أعلى مستوى ممكن.
    Rates of post adjustment and the threshold for the calculation of the allowance have also been established in the directives. UN كذلك حددت التوجيهات معدلات تسوية مقر العمل وعتبة حساب البدل.
    The question of raising the threshold for the poverty line is now under review. UN ويجري الآن استعراض مسألة رفع عتبة خط الفقر.
    Such weapons would not contribute to a safer world, but risk lowering the threshold for the use of nuclear weapons. UN فهذه الأسلحة لن تسهم في إيجاد عالم أكثر أمنا، إنما ستعمل على تخفيض عتبة استعمال الأسلحة النووية.
    Japan is convinced that every effort should be made to avoid it. the threshold for the use of nuclear weapons must be kept as high as possible. UN واليابان مقتنعة بضرورة بذل كل جهد ممكن لتفادي الدمار النووي، ويجب رفع عتبة استخدام الأسلحة النووية إلى أعلى حد ممكن.
    the threshold for the use of nuclear weapons must be kept as high as possible. UN وينبغي رفع عتبة استخدام الأسلحة النووية إلى أقصى حد ممكن.
    There were also concerns that the use of armed drones might lead to a lowering of the threshold for the use of force. UN وأُعرب أيضاً عن شواغل مفادها أن استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار قد يؤدي إلى خفض عتبة استخدام القوة.
    Tuvalu and Vanuatu are meeting the criteria for the third time, both exceeding the income threshold and the threshold for the human assets index. UN واستوفت توفالو وفانواتو المعايير للمرة الثالثة، بحيث تجاوزتا كلتاهما عتبة الدخل وعتبة الدليل القياسي للموارد البشرية.
    the threshold for the use of such measures should be high and clear criteria should be employed. UN وينبغي أن تكون عتبة استخدام هذه التدابير عالية وأن تطبق في ذلك معايير واضحة.
    :: Review of 200 local procurement authority requests and of 75 local committees on contracts/Headquarters Committee on Contracts cases in which the threshold for the peacekeeping missions' delegation of procurement authority has been exceeded UN :: استعراض 200 طلب للحصول على سلطة الشراء المحلي و 75 ملفًا من الملفات المعروضة على اللجان المحلية للعقود/لجنة المقر للعقود التي حدث فيها تجاوز عتبة سلطة الشراء المفوّضة لبعثات حفظ السلام
    :: Consider lowering the threshold for the exercise of institutional jurisdiction by the Judicial Complex for Economic Affairs and clarify formally the relations between the Complex and other competent authorities for investigation and prosecution. UN :: النظر في تخفيض عتبة ممارسة المجمع القضائي المعني بالشؤون الاقتصادية للولاية المؤسساتية، وتوضيح العلاقات الموجودة بين المجمع القضائي وهيئات أخرى مختصة بالتحقيق والملاحقة القضائية.
    The Treaty is a core element of the international non-proliferation and disarmament regime, raising the threshold for the acquisition of nuclear weapons, preventing a qualitative arms race and reducing the reliance on nuclear weapons in national security strategies. UN وتعد المعاهدة عنصرا أساسيا من عناصر النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح، يرفع مستوى عتبة حيازة الأسلحة النووية، ويحول دون حدوث سباق تسلح نوعي، ويحد من الاعتماد على الأسلحة النووية في استراتيجيات الأمن القومي.
    Review of 250 local procurement authority requests and review of 160 local committees on contracts/Headquarters Committee on Contracts cases in which the threshold for the peacekeeping missions' delegation of procurement authority has been exceeded UN استعراض 250 من طلبات الحصول على سلطة الشراء المحلي و 160 من الحالات المعروضة على اللجان المحلية للعقود/لجنة المقر للعقود التي حدث فيها تجاوز عتبة سلطة الشراء المفوّضة لبعثات حفظ السلام
    The Treaty is a core element of the international non-proliferation and disarmament regime, raising the threshold for the acquisition of nuclear weapons, preventing a qualitative arms race and reducing the reliance on nuclear weapons in national security strategies. UN وتعد المعاهدة عنصرا أساسيا من عناصر النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح، يرفع مستوى عتبة حيازة الأسلحة النووية، ويحول دون حدوث سباق تسلح نوعي، ويحد من الاعتماد على الأسلحة النووية في استراتيجيات الأمن القومي.
    :: Review of 250 local procurement authority requests and review of 160 local committees on contracts/ Headquarters Committee on Contracts cases in which the threshold for the peacekeeping missions' delegation of procurement authority has been exceeded UN :: استعراض 250 من طلبات الحصول على سلطة الشراء المحلي و 160 من الحالات المعروضة على لجان العقود المحلية/لجنة المقر للعقود التي تم فيها تجاوز عتبة سلطة الشراء المفوّضة إلى بعثات حفظ السلام
    These amendments concerned the legal status of the competition authority, unfair competition, the informal sector and the threshold for the control of mergers. UN وأن هذه التعديلات تتعلق بالوضع القانوني للسلطة المعنية بالمنافسة، والمنافسة غير المنصفة، والقطاع غير الرسمي وعتبة مراقبة عمليات الاندماج.
    73. the threshold for the recognition of revenue and expense is the yearly rental value equivalent of $20,000 for donated rights to use premises and $5,000 for machinery and equipment. Employee benefits UN ٧٣ - وعتبة إقرار الإيرادات والمصروفات هي قيمة الإيجار السنوي التي تعادل مبلغ 000 20 دولار للحقوق المتبرع بها لاستخدام المباني ومبلغ 000 5 دولار للآلات والمعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more