"the thresholds" - Translation from English to Arabic

    • تلك العتبات
        
    • الحدود القصوى
        
    • من العتبات
        
    • الحدود الدنيا
        
    • العتبات التي
        
    • العتبة
        
    • للعتبات
        
    • العتبات المحددة
        
    • للاشتراطات الدنيا
        
    • بيان العتبات
        
    • من عتبات
        
    Proposals that fail to achieve the thresholds should be regarded as non-responsive. UN وتعتبر الاقتراحات التي تقصّر في بلوغ تلك العتبات غير مستجيبة للمتطلبات.
    Proposals which fail to achieve the thresholds should be regarded as non-responsive. UN وتعتبر الاقتراحات التي تقصّر في بلوغ تلك العتبات غير مستجيبة للمتطلبات.
    A. New installations within the source categories and exceeding the thresholds shown in Annex F UN ألف - المنشآت الجديدة ضمن فئات المصادر والتي تتجاوز الحدود القصوى المبينة في المرفق واو
    13. It should also be noted that nothing in the Chair's draft text would prevent a party from applying control measures to sources which fall below the thresholds as a matter of national policy. UN وتجدر الإشارة إلى أنه لا يوجد في مشروع نص الرئيس ما يمنع أي طرف من تطبيق تدابير التحكم على المصادر التي تكون في مستوى أقل من العتبات المذكورة، كجزء من سياساته الوطنية.
    For certain countries facing very severe foreign exchange constraints, the thresholds could be lower than the general eligibility level. UN وبالنسبة إلى بعض البلدان التي تواجه قيودا شديدة جدا فيما يتعلق بالصرف اﻷجنبي، فإن الحدود الدنيا يمكن أن تكون أقل من المستوى العام لﻷهلية.
    In addition, the Development Assistance Committee has also abolished the thresholds below which the official development assistance can be untied, encouraging local and regional procurement of goods and services in least developed countries. UN إضافة إلى ذلك، فقد ألغت لجنة المساعدة الإنمائية العتبات التي يمكن لما يأتي دونها من مساعدات إنمائية رسمية غير محدد الغرض، مما يشجع على شراء السلع والخدمات محليا أو إقليميا في أقل البلدان نموا.
    Using the 2012 thresholds ensures continuity in the thresholds and thus the internal consistency of the category. UN ويكفل استخدام قيم العتبة لعام 2012 استمرارية قيم العتبة هذه ويضمن بذلك التماسك الداخلي للفئة.
    In coordination with the United Nations Office at Nairobi, periodically review the procurement parameters in IMIS to ensure that they reflect the thresholds set in the delegations of authority for procurement and contract management UN أجراء استعراض دوري، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، لبارامترات الشراء في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لضمان تمثيلها للعتبات المحددة في عمليات تفويض السلطة لأغراض إدارة المشتريات والعقود
    Proposals that fail to achieve the thresholds shall be regarded as non-responsive and rejected from the selection procedure. UN وتعتبر الاقتراحات التي تقصر عن بلوغ تلك العتبات غير مستجيبة للمتطلبات وتستبعد من إجراءات الاختيار.(22)
    250. The food dimension, cited by all communities as the most important dimension of poverty after the cash dimension, served as the basis for calculating the thresholds. UN 250- وقد كان البعد التغذوي في نظر مجموع البلدات هو أهم بُعد في الفقر بعد بُعد " النقود " ، وعلى ذلك اتخذ أساساً لحساب تلك العتبات.
    Proposals that fail to achieve the thresholds shall be regarded as non-responsive and rejected from the selection procedure.22 " UN وتعتبر الاقتراحات التي تقصر عن بلوغ تلك العتبات غير مستجيبة للمتطلبات وتستبعد من إجراءات الاختيار.(22) "
    B. Existing sources of emissions and exceeding the thresholds shown in Annex F UN باء - مصادر الانبعاثات القائمة والتي تتجاوز الحدود القصوى المبينة في المرفق واو
    In the first of these, each Party with existing installations on its territory falling within the source categories and exceeding the thresholds specified in Annex F shall prepare and implement an action plan. UN وفي أول آلية من هذه الآليات، يقوم كل طرف لديه منشآت قائمة على أرضه وتدخل ضمن فئات المصادر وتتجاوز الحدود القصوى المبينة في المرفق واو، بإعداد وتنفيذ خطة للعمل.
    Amends the thresholds for joint implementation small-scale projects in accordance with the revised thresholds for small-scale project activities under the clean development mechanism as defined in decision 1/CMP.2; UN 14- يعدل الحدود القصوى لمشاريع التنفيذ المشترك الصغيرة النطاق وفقاً للحدود القصوى المنقحة لأنشطة المشاريع الصغيرة النطاق في إطار آلية التنمية النظيفة، كما ورد تعريف ذلك في المقرر -/م أإ-2؛
    Debt sustainability indicators are now well below the thresholds defined by international financial institutions and foreign debt does not currently appear to threaten the capacity of Burkina Faso to comply with its human rights obligations. UN فمؤشرات القدرة على تحمل الديون أصبحت الآن أدنى بكثير من العتبات التي حددتها المؤسسات المالية الدولية ويبدو أن الديون الخارجية لا تهدد في الوقت الحاضر قدرة بوركينا فاسو على الامتثال لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    The subjects should identify the customers even in cases when money laundering is pre-informed, obtained through criminal activity, even when the amount of the transaction is below the thresholds defined in Article 5 of this Law. UN وينبغي لهؤلاء الأشخاص التثبُّت من هوية العملاء حتى في الحالات التي يجري فيها الإبلاغ مسبقا عن غسل الأموال، التي يكون قد تم الحصول عليها من خلال نشاط إجرامي، وحتى حين يكون مبلغ المعاملة أقل من العتبات المحددة في المادة 5 من هذا القانون.
    131. UNHCR regulations state that the thresholds requiring the implementation of an audit should be applied globally for the same NGO in the same country. UN 131 - ينص النظام الأساسي للمفوضية على أن الحدود الدنيا التي تتطلب تنفيذ عملية لمراجعة الحسابات ينبغي أن تطبق على جميع المنظمات غير الحكومية في بلدا واحد.
    The most significant is to amend the method for establishing the thresholds for inclusion and graduation by setting absolute rather than relative values for the non-income criteria. UN وأهم جوانب هذا التحسين هو تعديل أسلوب تحديد الحدود الدنيا للإدراج في فئة أقل البلدان نمواً والخروج من تلك الفئة، وذلك بواسطة تحديد قيم مطلقة بدلاً من القيم النسبية المقررة للمعايير غير المتصلة بالدخل.
    These are the thresholds below which the Tribunals would regard a person as indigent, or without sufficient means, and therefore qualified for legal aid up to those amounts. UN هذه هي العتبات التي تعتمدها المحكمتان لاعتبار كل شخص لا يملكها شخصا معوزا أو يفتقر إلى القدرات المالية الكافية، وعليه يصبح مؤهلا للحصول على مساعدة مالية تصل إلى هذين المبلغين.
    55. The Committee confirmed the rule for setting the thresholds for the income criterion. UN 55 - وأكدت اللجنة قاعدة تحديد قيم العتبة لمعيار الدخل.
    147. UNEP agreed with the Board's recommendation that, in coordination with the United Nations Office at Nairobi, it periodically review the procurement parameters in IMIS to ensure that they reflect the thresholds set in the delegations of authority for procurement and contract management. UN 147 - ووافق برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توصية المجلس بأن يجري استعراضا دوريا، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، لبارامترات الشراء في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لضمان تمثيلها للعتبات المحددة في عمليات تفويض السلطة لأغراض إدارة المشتريات والعقود.
    This is primarily due to the thresholds embedded in the ICRC definition. UN ويرجع هذا في المقام الأول إلى العتبات المحددة في تعريف اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    The Communications Act 2003 requires the Office of Communications (OFCOM), the independent regulator, to set licence conditions for all broadcasters who meet the thresholds to promote equality of opportunity between men and women. UN ويلزم قانون الاتصالات لسنة 2003 مكتب الاتصالات، واضع القوانين التنظيمية المستقل، بتحديد شروط الترخيص لجميع المذيعين المستوفين للاشتراطات الدنيا من أجل تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    the thresholds applied were set out in the table in paragraph 10 of resolution 55/235. UN وجرى بيان العتبات المستخدمة في الجدول الوارد في الفقرة 10 من القرار 55/235.
    Such a consideration seems needed to decide both on the inclusion of those countries that are close to the thresholds of the criteria and on the graduation of countries already on the list of least developed countries. UN وهذا النظر ضروري، فيما يبدو، سواء ﻹدراج تلك البلدان القريبة من عتبات المعايير أم لرفع أسماء البلدان المدرجة بالفعل بقائمة أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more