"the time allowed" - Translation from English to Arabic

    • الوقت المسموح به
        
    • الوقت الذي يسمح به
        
    • الوقت المسموح له
        
    • ويحدد الوقت المتاح
        
    • المدة الزمنية المتاحة
        
    • الفترة المسموح فيها
        
    • كان الوقت المتاح
        
    The President may limit the time allowed to each speaker. UN ويجوز للرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم.
    The Conference may limit the time allowed for each speaker. UN يجوز للمؤتمر أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم.
    The Conference may limit the time allowed for each speaker. UN يجوز للمؤتمر أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم.
    The Commission may limit the time allowed to each speaker. UN للّجنة أن تحدد الوقت الذي يسمح به لكل متكلم.
    The Commission may limit the time allowed to each speaker. UN للّجنة أن تحدد الوقت الذي يسمح به لكل متكلم.
    3. The Conference may limit the time allowed to speakers and the number of times the representative of each State may speak on a question; permission to speak on a motion to set such limits shall be accorded only to two representatives in favour of and to two opposing such limits, after which the motion shall be immediately put to the vote. UN 3 - للمؤتمر أن يحدد الوقت المسموح له للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز فيها لممثل كل دولة أن يتكلم فيها في أي مسألة، ولا يؤذن بالكلام في المقترح الإجرائي الداعي إلى وضع هذه الحدود إلا لاثنين من الممثلين المؤيدين واثنين من الممثلين المعارضين، وبعدها يطرح المقترح الإجرائي للتصويت فورا.
    The President may limit the time allowed to each speaker. UN ويجوز للرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم.
    The Conference may limit the time allowed for each speaker. UN يجوز للمؤتمر أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم.
    The President may limit the time allowed to each speaker. UN ويجوز للرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم.
    The President may limit the time allowed to each speaker. UN ويجوز للرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم.
    Even before that session had begun, proposals to halve the time allowed for the Committee's work had been insistently put forward. UN وأوضحت قائلة إنه حتى قبل أن تبدأ تلك الدورة، قُدمت بشكل حثيث مقترحات لإنقاص الوقت المسموح به لعمل اللجنة إلى النصف.
    The President may limit the time allowed to each speaker. UN ويجوز للرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم.
    The Conference may limit the time allowed for each speaker. UN يجوز للمؤتمر أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم.
    The Commission may limit the time allowed to each speaker. UN للجنة أن تحدد الوقت الذي يسمح به لكل متكلم.
    3. The Review Conference may limit the time allowed to speakers and the number of times participants may speak on a question. UN 3- للمؤتمر الاستعراضي أن يحدد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يجوز فيها للمشاركين التكلم في مسألة ما.
    The Advisory Committee may limit the time allowed to each speaker on any question. UN يجوز للجنة الاستشارية أن تحدد الوقت الذي يسمح به لكل متكلم بشأن أي مسألة من المسائل.
    The Commission may limit the time allowed to each speaker on any question. UN للجنة أن تحدد الوقت الذي يسمح به لكل متكلم في أية مسألة.
    The Committee may limit the time allowed to each speaker on any question. UN للجنة أن تحدد الوقت الذي يسمح به لكل متكلم في أي مسألة.
    3. The Conference may limit the time allowed to speakers and the number of times the representative of each State may speak on a question; permission to speak on a motion to set such limits shall be accorded only to two representatives in favour of and to two opposing such limits, after which the motion shall be immediately put to the vote. UN 3 - للمؤتمر أن يحدد الوقت المسموح له للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز فيها لممثل كل دولة أن يتكلم فيها في أي مسألة، ولا يؤذن بالكلام في المقترح الإجرائي الداعي إلى وضع هذه الحدود إلا لاثنين من الممثلين المؤيدين واثنين من الممثلين المعارضين، وبعدها يطرح المقترح الإجرائي للتصويت فورا.
    Unless decided otherwise, the time allowed for each speaker, per intervention, shall be limited to five minutes. UN ويحدد الوقت المتاح لكل متكلم، في كل بيان يلقيه، بخمس دقائق ما لم يتقرر غير ذلك.
    This occurred despite the fact that there is no provision in domestic legislation that limits the time allowed for a review of a ruling by a higher court. UN وقد حدث ذلك على الرغم من عدم وجود أي حكم في التشريع المحلي يحدد المدة الزمنية المتاحة للمحكمة العليا لكي تعيد النظر في حكم من الأحكام.
    The Trial Chamber restricted the time allowed for the presentation of the Defence case pursuant to Rule 73ter, as it had previously done under Rule 73bis with respect to the presentation of the Prosecution case. UN وحددت الدائرة الابتدائية الفترة المسموح فيها بتقديم مرافعة الدفاع وفقا للقاعدة 73 مكرراً ثانياً، كما سبق لها القيام به بموجب القاعدة 73 مكرراً بالنسبة لتقديم مرافعة الادعاء.
    It was particularly worrying that in 17 cases, although the value of the contract exceeded $200,000, the time allowed had been less than four weeks, and that in one case only 21 days had been allowed for a major contract for electrical equipment totalling $14.46 million and only two bidders had responded out of the 32 to whom bids had been sent. UN وقالت إنه مما يبعث على القلق أنه من بين ٧١ حالة، ورغم أن قيمة العقد كانت تتجاوز ٠٠٠ ٠٠٢ دولار، كان الوقت المتاح يقل عن أربعة أسابيع؛ بينما لم يسمح إلا بمدة ١٢ يوما فحسب لعقد رئيسي لمعدات كهربائية يبلغ مجموع قيمتها ٦٤,٤١ مليون دولار، وأنه لم يرد سوى اثنين من مقدمي العطاءات من بين ٢٣ جرى إرسال العطاءات لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more