"the time and place of" - Translation from English to Arabic

    • وقت ومكان
        
    • وسيعلن زمان ومكان
        
    • ووقت ومكان
        
    • زمن ومكان
        
    • بموعد ومكان
        
    • بوقت ومكان
        
    In all cultures and traditions, peoples and nations have had rites, and the time and place of celebration of these rites coincided with natural events. UN وفي جميع التقاليد والثقافات كان للشعوب واﻷمم طقوس يتزامن وقت ومكان الاحتفال بها مع ظواهر طبيعية.
    Energoprojekt did not provide any evidence to substantiate the value of the food stocks or to describe the time and place of purchase, consignment or storage of the food. UN ولم تقدم شركة إنرجوبروجكت أي دليل يثبت قيمة مخزونات الأغذية أو يصف وقت ومكان شراء الأغذية أو شحنها أو خزنها.
    Moreover, Japan appeared to be the only country that regulated by law or subsidiary legislation the time and place of visits by defence counsel to an accused person. UN وأضاف أن اليابان تبدو البلد الوحيد الذي ينظم بالقانون أو بالتشريع الفرعي وقت ومكان زيارات محامي الدفاع للمتهمين.
    Questions arise as to the validity of such contracts, especially where there are legal requirements for writing, signature etc., the time and place of formation of such contracts, the proof of the terms of the contract in case of dispute, and so on. UN فتنشأ أسئلة بشأن صحة هذه العقود، خاصة حيثما كانت هناك شروط قانونية للكتابة والتوقيع وما إلى ذلك، ووقت ومكان إنشاء هذه العقود، والدليل على أحكام العقد في حالة التنازع، وما إلى ذلك.
    According to the source, if the Government is claiming that Shin Sook Ja is not being arbitrarily detained and has died, it must provide precise information on the time and place of her death. UN وحسب المصدر، إذا كانت الحكومة تدعي أن السيدة شين سووك جا غير محتجزة احتجازاً تعسفياً وأنها توفيت، فإنه يتعين على الحكومة أن تقدم معلومات دقيقة عن وقت ومكان وفاتها.
    To the same effect, the time and place of all interrogations should be recorded, together with the names of all those present and this information should also be available for purposes of judicial or administrative proceedings. UN وعلى النحو ذاته، ينبغي تسجيل وقت ومكان جميع الاستجوابات بالإضافة إلى أسماء جميع الحاضرين، وينبغي أن يتاح الاطلاع على هذه المعلومات لأغراض الإجراءات القضائية أو الإدارية.
    170. The European Model EDI Agreement defines the time and place of the formation of the contract by stating that: UN ٠٧١- ويعرف الاتفاق اﻷوروبي النموذجي للتبادل الالكتروني للبيانات وقت ومكان إنشاء العقد بالنص على ما يلي:
    To the same effect, the time and place of all interrogations should be recorded, together with the names of all those present and this information should also be available for purposes of judicial or administrative proceedings. UN وعلى نفس النحو، ينبغي تسجيل وقت ومكان جميع الاستجوابات بالاضافة إلى أسماء جميع الحاضرين، وينبغي أن يتاح الاطلاع على هذه المعلومات لأغراض الإجراءات القضائية أو الإدارية.
    To the same effect, the time and place of all interrogations should be recorded, together with the names of all those present and this information should also be available for purposes of judicial or administrative proceedings. UN وعلى نفس النحو، ينبغي تسجيل وقت ومكان جميع الاستجوابات بالإضافة إلى أسماء جميع الحاضرين، وينبغي أن يتاح الاطلاع على هذه المعلومات لأغراض الإجراءات القضائية أو الإدارية.
    To the same effect, the time and place of all interrogations should be recorded, together with the names of all those present and this information should also be available for purposes of judicial or administrative proceedings. UN وعلى نفس النحو، ينبغي تسجيل وقت ومكان جميع الاستجوابات بالاضافة إلى أسماء جميع الحاضرين، وينبغي أن يتاح الاطلاع على هذه المعلومات ﻷغراض اﻹجراءات القضائية أو اﻹدارية.
    Both options allowed for greater simplicity and speed of administration, placing the settlement of claims close to the time and place of the incident from which they arose. UN ويتضمن الخيارات إجراءات إدارية أسهل وأسرع، مما يسمح بتجهيز مطالبات الاستحقاق في لحظة وسدادها بصورة أقرب إلى وقت ومكان وقوع الحادث الذي نجمت عنه.
    To the same effect, the time and place of all interrogations should be recorded, together with the names of all those present and this information should also be available for purposes of judicial or administrative proceedings. UN وعلى نفس النحو، ينبغي تسجيل وقت ومكان جميع الاستجوابات بالاضافة إلى أسماء جميع الحاضرين، وينبغي أن يتاح الاطلاع على هذه المعلومات ﻷغراض اﻹجراءات القضائية أو اﻹدارية.
    To the same effect, the time and place of all interrogations should be recorded, together with the names of all those present and this information should also be available for purposes of judicial or administrative proceedings. UN وعلى نفس النحو، ينبغي تسجيل وقت ومكان جميع الاستجوابات بالإضافة إلى أسماء جميع الحاضرين، وينبغي أن يتاح الاطلاع على هذه المعلومات لأغراض الإجراءات القضائية أو الإدارية.
    To the same effect, the time and place of all interrogations should be recorded, together with the names of all those present and this information should also be available for purposes of judicial or administrative proceedings. UN وعلى نفس النحو، ينبغي تسجيل وقت ومكان جميع الاستجوابات بالإضافة إلى أسماء جميع الحاضرين، وينبغي أن يتاح الاطلاع على هذه المعلومات لأغراض الإجراءات القضائية أو الإدارية.
    Information on any arrest, including the reasons for the arrest, the time and place of the arrest, and the identity of the officers involved should be duly recorded. UN وينبغي تسجيل المعلومات حسب الأصول بشأن أي حالة من حالات إلقاء القبض، بما في ذلك أسباب الاحتجاز، ووقت ومكان الاحتجاز وهوية الموظفين المعنيين.
    They also said that a record was kept of the time and place of any police proceedings, and that such information had to be provided to a judge on request. UN وقالوا أيضا إنه يجري الاحتفاظ بسجل يحدد فيه زمن ومكان أي اجراءات تقوم بها الشرطة، وأن هذه المعلومات ينبغي أن تقدﱠم الى القاضي عند الطلب.
    The hearing was not held in open Court but in the judge's chambers and according to the author neither he nor his lawyer were notified of the time and place of the hearing. UN ولم تكن الجلسة التي عقدتها المحكمة علنية بل كانت داخل غرفة المشورة، وأشار صاحب البلاغ إلى عدم إخطاره هو أو محاميه بموعد ومكان الجلسة.
    The procedure for obtaining the consent of the regulatory authorities, including with respect to the time and place of the protest, should not be used as a tool to frustrate the purpose of such demonstrations. UN ولا ينبغي استخدام إجراء الحصول على موافقة الهيئات التنظيمية، بما في ذلك ما يتعلق بوقت ومكان إجراء الاحتجاج، كأداة للقضاء على الغرض المتوخى من المظاهرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more