"the time by which" - Translation from English to Arabic

    • بالتاريخ الذي
        
    This guarantee relates not only to the time by which a trial should commence, but also the time by which it should end and judgement be rendered; all stages must take place " without undue delay " . UN وتتعلق هذه الضمانة لا بالتاريخ الذي ينبغي أن تبدأ فيه المحاكمة وحسب، وانما أيضا بالتاريخ الذي ينبغي أن تنتهي فيه هذه المحاكمة وأن يصدر فيه الحكم. فيجب أن تتم جميع المراحل " دون تأخير لا مبرر له " .
    This guarantee relates not only to the time by which a trial should commence, but also the time by which it should end and judgement be rendered; all stages must take place " without undue delay " . UN وتتعلق هذه الضمانة لا بالتاريخ الذي ينبغي أن تبدأ فيه المحاكمة وحسب، وانما أيضا بالتاريخ الذي ينبغي أن تنتهي فيه هذه المحاكمة وأن يصدر فيه الحكم. فيجب أن تتم جميع المراحل " دون تأخير لا مبرر له " .
    This guarantee relates not only to the time by which a trial should commence, but also the time by which it should end and judgement be rendered; all stages must take place " without undue delay " . UN وتتعلق هذه الضمانة لا بالتاريخ الذي ينبغي أن تبدأ فيه المحاكمة وحسب، وإنما أيضا بالتاريخ الذي ينبغي أن تنتهي فيه هذه المحاكمة وأن يصدر فيه الحكم. فيجب أن تتم جميع المراحل " دون تأخير لا مبرر له " .
    This guarantee relates not only to the time by which a trial should commence, but also the time by which it should end and judgement be rendered; all stages must take place " without undue delay " . UN وتتعلق هذه الضمانة لا بالتاريخ الذي ينبغي أن تبدأ فيه المحاكمة وحسب، وإنما أيضا بالتاريخ الذي ينبغي أن تنتهي فيه هذه المحاكمة وأن يصدر فيه الحكم. فيجب أن تتم جميع المراحل " دون تأخير لا مبرر له " .
    This guarantee relates not only to the time by which a trial should commence, but also the time by which it should end and judgement be rendered; all stages must take place " without undue delay " . UN وتتعلق هذه الضمانة لا بالتاريخ الذي ينبغي أن تبدأ فيه المحاكمة وحسب، وانما أيضا بالتاريخ الذي ينبغي أن تنتهي فيه هذه المحاكمة وأن يصدر فيه الحكم. فيجب أن تتم جميع المراحل " دون تأخير لا مبرر له " .
    This guarantee relates not only to the time by which a trial should commence, but also the time by which it should end and judgement be rendered; all stages must take place " without undue delay " . UN وتتعلق هذه الضمانة لا بالتاريخ الذي ينبغي أن تبدأ فيه المحاكمة وحسب، وإنما أيضاً بالتاريخ الذي ينبغي أن تنتهي فيه هذه المحاكمة وأن يصدر فيه الحكم. فيجب أن تتم جميع المراحل " دون تأخير لا مبرر له " .
    This guarantee relates not only to the time by which a trial should commence, but also the time by which it should end and judgement be rendered; all stages must take place " without undue delay " . UN وتتعلق هذه الضمانة لا بالتاريخ الذي ينبغي أن تبدأ فيه المحاكمة وحسب، وإنما أيضاً بالتاريخ الذي ينبغي أن تنتهي فيه هذه المحاكمة وأن يصدر فيه الحكم. فيجب أن تتم جميع المراحل " دون تأخير لا مبرر له " .
    The author also refers to the Committee's general comment No. 13 (1984) on the administration of justice, according to which a guarantee of article 14, paragraph 3 (c), relates not only to the time by which a trial should commence, but also the time by which it should end and judgement be rendered; all stages must take place " without undue delay " . UN كما يشير صاحب البلاغ إلى التعليق العام للجنة رقم 13(1984) بشأن إقامة العدل() الذي ينصّ على أن ضمانة الفقرة 3(ج) من المادة 14 لا تتعلق بالتاريخ الذي ينبغي أن تبدأ فيه المحاكمة وحسب وإنما أيضاً بالتاريخ الذي ينبغي أن تنتهي فيه هذه المحاكمة وأن يصدر فيه الحكم؛ وعلى وجوب أن تتم جميع المراحل " دون تأخير لا مبرر له " .
    The author also refers to the Committee's general comment No. 13 (1984) on equality before the courts and the right to a fair and public hearing by an independent court established by law, according to which a guarantee of article 14, paragraph 3 (c), relates not only to the time by which a trial should commence, but also the time by which it should end and judgement be rendered; all stages must take place " without undue delay " . UN وتشير صاحبة البلاغ أيضاً إلى التعليق العام للجنة رقم 13() الذي ينص على أن الضمان الوارد في الفقرة الفرعية 3(ج) من المادة 14، لا يتعلق بالتاريخ الذي ينبغي أن تبدأ فيه المحاكمة فحسب وإنما أيضاً بالتاريخ الذي ينبغي أن تنتهي فيه هذه المحاكمة ويصدر فيه الحكم. ويجب أن تتم جميع المراحل " دون تأخير لا مبرر له " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more