"the time of drafting" - Translation from English to Arabic

    • وقت إعداد
        
    • وقت صياغة
        
    • وقت كتابة
        
    • وقت الصياغة
        
    • وقت تحرير
        
    However, at the time of drafting the present report, no steps had been taken towards the adoption of such legislation. UN ولكن وقت إعداد التقرير الحالي لم تكن هناك أي خطوات اتخذت لاعتماد مثل هذا التشريع.
    At the time of drafting this report, the motives and circumstances behind the murder remain unclear. UN وما زالت دوافع القتل والظروف المحيطة به غير واضحة حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    At the time of drafting, no response had been received from the Israeli authorities. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم تتلق المفوضية أي ردّ.
    At the time of drafting, Parliament had still not approved the nomination of a new Prime Minister, blocking the formation of a government. UN فحتى وقت صياغة هذا التقرير، لم يكن البرلمان قد وافق بعد على ترشيح رئيس وزراء جديد، الأمر الذي أعاق تشكيل الحكومة.
    A list of the States whose responses had been received by the time of drafting of the present report is included in the annex. UN وترد في المرفق قائمة الدول التي وردت إجاباتها بحلول وقت صياغة هذا التقرير، ومن ثم ضُمّنت فيه.
    Partial information was received from Al-Futtaim only at the time of drafting of the present report, thus impeding the successful conclusion of the Panel's monitoring efforts. UN وتلقى الفريق معلومات جزئية من شركة الفطيم فقط في وقت صياغة هذا التقرير مما أعاق إكمال جهود الفريق في مجال الرصد.
    A list of the States whose responses had been received by the time of drafting of the present report is included in the annex. UN وترد في المرفق قائمة بالدول التي كانت ردودها قد وردت حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    At the time of drafting of the present report, only LJM remains in Doha. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم يبق في الدوحة سوى حركة التحرير والعدالة.
    The other two challenges were undecided as at the time of drafting of the present report. UN ولم يكن قد تم الفصل في الطعنين الآخرين حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    At the time of drafting of the present document, a shared view on aspects of the QCPR and its repercussions had not yet been reached. UN وفي وقت إعداد هذه الوثيقة لم يكن قد تمّ التوصل بعد إلى وجهة نظر مشتركة حول استعراض السياسات وتداعيات ذلك الاستعراض.
    At the time of drafting this report, no such invitation had been received. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم يكن الفريق قد تلقى هذه الدعوة.
    It is based on information included in the country review reports and the executive summaries of the reviews of 56 States parties that had been completed, or were close to completion, at the time of drafting. UN وتستند المذكِّرة إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراضات القُطرية والخلاصات الوافية لاستعراضات 56 دولة طرفاً والتي أُنجزت أو قاربت الإنجاز وقت إعداد هذه المذكِّرة.
    As at the time of drafting of the present report, the amounts proposed in those reports amount to approximately $7,147,900 and relate to revised estimates under various sections and programme budget implications, as follows: UN وتصل المبالغ المقترحة في تلك الوثائق حتى وقت إعداد هذا التقرير إلى 900 147 7 دولار تقريبا، وهي تتصل بالتقديرات المنقحة في إطار مختلف الأبواب والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على النحو التالي:
    At the time of drafting of the present report, UNMEE was completing its verification of the redeployment by Ethiopian forces to be complete. UN وكانت البعثة، وقت صياغة هذا التقرير، تكمل تحققها من إعادة نشر القوات الإثيوبية.
    At the time of drafting of the present report, negotiations are still ongoing. UN ولا تزال المفاوضات جارية وقت صياغة هذا التقرير.
    There are however three implementation reports which, at the time of drafting of this report, have not been submitted to the IGO. UN غير أنه توجد ثلاثة تقارير عن التنفيذ لم تقدَّم إلى مكتب المفتش العام وقت صياغة هذا التقرير.
    Clarification was also sought as to whether the Office of Internal Oversight Services had consulted the Independent Audit Advisory Committee at the time of drafting the proposal. UN كما طُلب توضيح ما إذا كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد استشار اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة وقت صياغة الاقتراح.
    At the time of drafting of the present document, the Doha negotiations had not resumed. UN ولم تكن مفاوضات الدوحة قد استؤنفت حتى وقت صياغة هذه الوثيقة.
    At the time of drafting of the present document, the Doha negotiations had not resumed. UN ولم تكن مفاوضات الدوحة قد استؤنفت حتى وقت صياغة هذه الوثيقة.
    However, at the time of drafting this document, formal comments had been received in response to the above-mentioned communication. UN بيد أنه لم ترد تعليقات رسمية، وقت كتابة هذه الوثيقة، استجابةً للرسالة المذكورة أعلاه.
    At the time of drafting the present report, only 30 km separated insurgent-controlled areas in Salah al-Din and Diyala, which, if taken, would create a highly significant encirclement of northern Baghdad. UN وفي وقت كتابة التقرير، لم يكن يفصل بين المنطقتين اللتين يسيطر عليهما المتمردون في صلاح الدين وديالى سوى 30 كيلومترا فقط، وفي حالة السيطرة على تلك المسافة سيُشكِّل ذلك تطويقا بالغ الدلالة لشمال بغداد.
    It seemed in the light of the discussion to deal with a greater variety of factual situations than had been envisaged at the time of drafting. UN وقال إنه يبدو في ضوء المناقشة إنه يجري تناول مجموعة متنوعة من الحالات العملية أكثر مما كان متوخى وقت الصياغة.
    At the time of drafting this report, we were consulting employers and employees on the way forward. UN وفي وقت تحرير هذا التقرير، كنا بصدد التشاور مع أرباب العمل والعمال بشأن طريقة المضي قدماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more