"the time of its consideration of" - Translation from English to Arabic

    • وقت نظرها في
        
    • لدى نظرها في
        
    • عند نظرها في
        
    • حين نظرها في
        
    • أثناء نظرها في
        
    • عندما تنظر في
        
    • الوقت الذي تنظر فيه في
        
    • تاريخ نظرها في
        
    • وقت نظر اللجنة في
        
    The Committee requests that the adjusted amount be provided to the Assembly at the time of its consideration of the proposals of the Secretary-General; UN وتطلب اللجنة أن يتم توفير المبلغ المعدل إلى الجمعية وقت نظرها في مقترحات الأمين العام؛
    The Advisory Committee requests that the adjusted amount be provided to the General Assembly at the time of its consideration of this question. UN وتطلب اللجنة تقديم المبلغ المعدل إلى الجمعية العامة وقت نظرها في هذه المسألة.
    It requests that the adjusted amount be provided to the Assembly at the time of its consideration of this item. UN وتطلب اللجنة تقديم المبلغ المعدل إلى الجمعية العامة وقت نظرها في هذا البند.
    The Advisory Committee recommends that, at the time of its consideration of this question, the General Assembly be provided with updated information on the status of contributions. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم إلى الجمعية العامة، لدى نظرها في هذه المسألة، معلومات مستكملة عن حالة الاشتراكات.
    The Committee recommends that the Secretary-General provide an update to the Assembly on the cash position of the Mission at the time of its consideration of this matter. UN وتوصي اللجنة بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة معلومات مستكملة عن الوضع النقدي للبعثة عند نظرها في هذه المسألة.
    The Committee therefore requests the Secretary-General to provide information on the costs of the elements of emergency management activities to the General Assembly at the time of its consideration of the present report. UN ولذا فإن اللجنة الاستشارية تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة حين نظرها في هذا التقرير معلومات عن تكاليف عناصر أنشطة إدارة حالات الطوارئ.
    The Committee requests that this information be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the Secretary-General's budget proposals. UN وتطلب اللجنة تقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة أثناء نظرها في الميزانية المقترحة من الأمين العام.
    A detailed update should be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the proposed budget for MINURCAT for 2007/08. UN وينبغي تقديم معلومات مستكملة مفصلة إلى الجمعية العامة عندما تنظر في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2007/2008.
    The Committee requests that the adjusted amount be provided to the Assembly at the time of its consideration of the Secretary-General's proposals. UN وتطلب اللجنة تقديم المبلغ المعدَّل إلى الجمعية العامة في وقت نظرها في اقتراحات الأمين العام.
    The Committee requests that the adjusted amount be provided to the General Assembly at the time of its consideration of this question. UN وتطلب اللجنة تقديم المبلغ المعدل إلى الجمعية العامة وقت نظرها في هذه المسألة.
    It requests that the adjusted amount be provided to the Assembly at the time of its consideration of this item. UN وتطلب اللجنة تقديم المبلغ المعدل إلى الجمعية العامة وقت نظرها في هذا البند.
    The Committee requests that the General Assembly be provided with updated vacancy information at the time of its consideration of the proposed programme budget. UN وتطلب اللجنة أن تقدم للجمعية العامة معلومات مستحدثة عن الشواغر وقت نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The Committee requests that the adjusted amount be provided to the Assembly at the time of its consideration of the proposals of the Secretary-General; UN وتطلب اللجنة أن يتم توفير المبلغ المعدل إلى الجمعية وقت نظرها في مقترحات الأمين العام؛
    The Committee requests that the adjusted amount be provided to the Assembly at the time of its consideration of the proposals of the Secretary-General; UN وتطلب اللجنة أن يقدم المبلغ المعدل إلى الجمعية العامة وقت نظرها في مقترحات الأمين العام؛
    The Committee recommends that relevant information be provided to the Assembly at the time of its consideration of the eleventh annual progress report. UN وتوصي اللجنة بأن تُوافَى الجمعية العامة بالمعلومات ذات الصلة لدى نظرها في التقرير المرحلي السنوي الحادي عشر.
    The Committee recommends that updated actual deployment information be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the present report. UN وتوصي اللجنة بتزويد الجمعية العامة بمعلومات مستوفاة عن معدل النشر الفعلي لدى نظرها في هذا التقرير.
    That information should be provided to the General Assembly at the time of its consideration of section 28C of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 (para. UN وينبغي تقديم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة عند نظرها في الباب 28 جيم من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    The amount of the reduction under requirements for air transportation should be provided to the General Assembly at the time of its consideration of this item. UN إن حجم التخفيض بموجب احتياجات النقل الجوي ينبغي عرضه على الجمعية العامة عند نظرها في هذا البند.
    47. The recommendation is accepted and will be implemented, taking into account any guidance given by the General Assembly at the time of its consideration of the report of the Board of Auditors. UN 47 - قُبلت التوصية وسيتم تنفيذها مع مراعاة أية توجيهات تقدمها الجمعية العامة حين نظرها في تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    The Committee will consider the Secretary-General's proposals related to the provision for the temporary security contingent, comprising a total of 107 general temporary assistance positions, at the time of its consideration of the proposed programme budget for 2010-2011 for section 34, Safety and security. UN وستنظر اللجنة في مقترحات الأمين العام المتعلقة بتوفير الوحدة الأمنية المؤقتة، التي تضم ما مجموعه 107 من وظائف المساعدة المؤقتة العامة، حين نظرها في الباب 34، السلامة والأمن، من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011.
    As recommended by the Advisory Committee, the most up-to-date vacancy rates will be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the support account budget to enable the Assembly to make an informed decision. UN وعملا بتوصية اللجنة الاستشارية، ستُعرَض أحدث معدلات الشواغر على الجمعية العامة أثناء نظرها في ميزانية حساب الدعم وذلك لتمكينها من اتخاذ قرار مستنير.
    The Committee urges the Secretariat to make every effort to conclude this process expeditiously and to provide to the Assembly at the time of its consideration of this question, an inventory of systems classified according to their degree of criticality. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على بذل كل ما في وسعها للانتهاء من هذه العملية على وجه السرعة وعلى تزويد الجمعية العامة، عندما تنظر في هذا البند، بقائمة بالنظم مصنّفةٍ بحسب درجة أهميتها الحرجة.
    The Committee is of the view that this information should be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the report of the Pension Board. UN وترى اللجنة أنه ينبغي تقديم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة في الوقت الذي تنظر فيه في تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية.
    Given that at least a month will have elapsed before the General Assembly considers the proposed budget for UNAMID, updated information on the deployment status of uniformed personnel should be provided to the Assembly at the time of its consideration of the proposals of the Secretary-General. UN ونظرا لأن الجمعية العامة لن تنظر في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة إلا بعد مرور شهر على الأقل، فينبغي إتاحة معلومات مستوفاة عن حالة نشر الأفراد النظاميين إلى الجمعية العامة في تاريخ نظرها في مقترحات الأمين العام.
    As noted in paragraph I.19 of the Advisory Committee’s report, at the time of its consideration of section 1 a decision had not been reached on how the reform proposals would be dealt with in the General Assembly. UN وكما ورد في الفقرة أولا -١٩ من تقرير اللجنة الاستشارية، لم يكن، وقت نظر اللجنة في الباب ١، قد تم التوصل بعد إلى قرار بشأن الكيفية التي سيجري بها في الجمعية العامة تناول مقترحات اﻹصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more