"the time of preparation of the present" - Translation from English to Arabic

    • وقت إعداد هذا
        
    • وقت إعداد هذه
        
    • عند إعداد هذا
        
    • ولدى إعداد هذه
        
    However, each entity was close to resolving this issue at the time of preparation of the present report. UN إلا أن كل كيان من الكيانات كان على وشك حل هذه القضية وقت إعداد هذا التقرير.
    The recommendations and the status of their implementation at the time of preparation of the present report is shown in the annex. UN وترد في المرفق التوصيات وحالة تنفيذها وقت إعداد هذا التقرير.
    At the time of preparation of the present report, the General Assembly has not invoked this provision. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تكن الجمعية العامة قد لجأت لتلك المادة.
    Due to reorganization in the relevant Russian ministries at the time of preparation of the present document, however, the process may be delayed. UN غير أنه نظرا لعملية إعادة تنظيم الوزارات الروسية ذات الصلة وقت إعداد هذه الوثيقة، فإن العملية قد تتأخر.
    As at the time of preparation of the present note, the Secretariat had received no comments from parties in response to the invitation. UN وحتى وقت إعداد هذه المذكرة، لم تتلق الأمانة أية تعليقات من الأطراف استجابة لهذه الدعوة.
    The consultations have not yet been finalized at the time of preparation of the present report. UN ولم تكن المشاورات قد اختتمت عند إعداد هذا التقرير.
    A summary of many of the activities reported by the time of preparation of the present report follows. UN وفيما يلي ملخص للعديد من الأنشطة المبلغ عنها حتى وقت إعداد هذا التقرير:
    At the time of preparation of the present report, no response to these communications had been received. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم يصل رد على هذه الرسائل.
    At the time of preparation of the present report, the Special Representative is conducting a mission to Rwanda, during which technical assistance to the National Commission will be discussed. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، يقوم الممثل الخاص ببعثة إلى رواندا ستناقش أثناءها المساعدة التقنية إلى اللجنة الوطنية.
    At the time of preparation of the present report, the General Assembly had not invoked this provision. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير لم تقرر الجمعية العامة تطبيق هذا الحكم.
    Informal consultations on this subject were under way at the time of preparation of the present report. UN وكانت المشاورات غير الرسمية بشأن هذا الموضوع جارية في وقت إعداد هذا التقرير.
    However, a number of States that are of particular relevance for identifying trafficking trends continued to return questionnaires very late; some of those States had not yet returned questionnaires at the time of preparation of the present report. UN غير أن عددا من الدول ذات الأهمية الخاصة لتحديد اتجاهات الاتجار واصل تقديم الردود على الاستبيان في وقت بالغ التأخير؛ وبعض تلك الدول لم يكن قد قدّم الردود بعد في وقت إعداد هذا التقرير.
    At the time of preparation of the present report, the General Assembly had not invoked the provision of article 26. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تلجأ الجمعية العامة إلى تطبيق أحكام المادة 26.
    At the time of preparation of the present report, the project on collaborative procurement for vehicles still had not been completed. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم يكن قد اكتمل بعد مشروع الشراء التعاوني للمركبات.
    At the time of preparation of the present report, the situation of the above parties was as presented in the following sections. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت حالة الأطراف الوارد ذكرها أعلاه على النحو المعروض في الفروع التالية.
    At the time of preparation of the present note, no nominations had been received. UN لم تكن أي ترشيحات قد وردت وقت إعداد هذه المذكرة.
    At the time of preparation of the present note, the process of filling the positions of the four Branch Chiefs was under way. UN وكانت عملية شغل وظائف الرؤساء الأربعة للفروع جارية وقت إعداد هذه المذكرة.
    At the time of preparation of the present proposed programme budget, that special session had not taken place. UN ولم تكن تلك الدورة الاستثنائية قد عقدت حتى وقت إعداد هذه الميزانية البرنامجية المقترحة.
    At the time of preparation of the present note, the Secretariat had received no such comments. UN 2 - لم تتلق الأمانة أي تعليق حتى وقت إعداد هذه المذكرة.
    At the time of preparation of the present note, the Secretariat had received no communications of nominations of individuals to assume the chairship of the Joint Correspondence Group. UN 8 - حتى وقت إعداد هذه المذكرة لم تتلق الأمانة أية خطابات لترشيح أفراد لتولي منصب رئاسة الفريق المشترك المعني بالمراسلة.
    It should be emphasized that at the time of preparation of the present report, the seizure figures for 2006 were incomplete, in particular with regard to seizures of amphetamine-type stimulants. UN وينبغي التشديد هنا على أن أرقام المضبوطات الخاصة بعام 2006 لم تكن مكتملة عند إعداد هذا التقرير، ولا سيما فيما يتعلق بمضبوطات المنشطات الأمفيتامينية.
    the time of preparation of the present note, one additional seat each had been allocated to the African States, the Asian States and the Eastern European States. UN ولدى إعداد هذه المذكرة، كان مقعد إضافي واحد قد خُصص لكل من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more