"the time of the audit" - Translation from English to Arabic

    • وقت مراجعة الحسابات
        
    • وقت إجراء مراجعة الحسابات
        
    • وقت إجراء المراجعة
        
    • وقت إجراء عملية مراجعة الحسابات
        
    • وقت المراجعة
        
    • وقت إجراء هذه المراجعة
        
    • موعد مراجعة الحسابات
        
    • تاريخ مراجعة الحسابات
        
    • فترة مراجعة الحسابات
        
    • الوقت الذي أجريت فيه مراجعة الحسابات
        
    • ساعة إعداد تقرير مراجعة الحسابات
        
    • أثناء إجراء المراجعة
        
    • وقت إجراء عملية المراجعة
        
    • أثناء إجراء مراجعة الحسابات
        
    • إبان المراجعة
        
    The UNRWA information and communication technology strategic plan had not been approved at the time of the audit. UN والخطة الاستراتيجية للأونروا فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لم تكن قد أقرت وقت مراجعة الحسابات هذه.
    At the time of the audit, this information could not be provided to the Board. UN ولم يتسن توفير تلك المعلومات للمجلس في وقت مراجعة الحسابات.
    As a result, at the time of the audit, 5,348 items from the engineering and transport units were about to become obsolete. UN ونتيجة لذلك، كان ثمة ما يبلغ مجموعه 348 5 وحدة في قسمي الهندسة والنقل قد أصبحت متقادمة وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    It is incomplete insofar as it includes only the four guaranteed maximum price contracts that had been signed at the time of the audit. UN وهو لم يكتمل حتى الآن حيث يشتمل فقط على العقود الأربعة لأقصى سعر مضمون والتي جرى التوقيع عليها وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    However, the Board noted that such a mechanism was not yet utilized by headquarters at the time of the audit. UN بيد أن المجلس قد لاحظ أن المقر لم يكن قد قام بعد وقت إجراء المراجعة باستعمال هذه الآلية.
    Many data errors had already been identified and corrective action taken at the time of the audit. UN وقد تم بالفعل تحديد كثير من اﻷخطاء في البيانات واتخاذ اﻹجراءات التصحيحية عند وقت مراجعة الحسابات.
    No documentation was made available at the time of the audit to support the statement that the Deputy Secretary-General’s appointment was based on a competitive selection process. UN ولم تقدم أي وثائق وقت مراجعة الحسابات ﻹثبات ما قيل من أن تعيين نائب اﻷمين العام كان مستندا إلى عملية اختيار تنافسية.
    The process for 2007 had not yet been performed and so such exceptions were not known at the time of the audit. UN والعملية التي تخص عام 2007 لم تُنفذ بعد، ولذا فإن هذه الاستثناءات لم تكن معروفة وقت مراجعة الحسابات.
    At the time of the audit, they were still unutilized. UN ولا يزالان غير مستخدمين حتى وقت مراجعة الحسابات.
    The Board was informed that this matter had been brought to the attention of the competent authorities but, at the time of the audit, the position remained unchanged. UN وأُبلغ المجلس أن السلطات المختصة قد أُطلعت على هذه المسألة، لكن حتى وقت مراجعة الحسابات هذه ظل الوضع على حاله.
    The Board was informed that no further response to the three proposals had been received from the Security Council by the time of the audit. UN وقد أُُبلغ مجلس مراجعي الحسابات بعدم ورود أي ردود أخرى من مجلس الأمن حتى وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    The actual amounts that would be certified for payment in respect of UNOSOM had not yet been determined at the time of the audit. UN ولم تكن المبالغ الفعلية التي سيصادق على دفعها فيما يتعلق بعملية الأمم المتحدة في الصومال قد حددت بعد وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    No decision had been made at the time of the audit. UN ولم يتخذ قرار حتي وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    A fixed-asset module was purchased with the new financial management system, but it had not been implemented at the time of the audit. UN وقد تم شراء نموذج للأصول الثابتة مع نظام الإدارة المالية الجديد، ولكنه لم يكن قد نُفِّذ وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    However, as at the time of the audit, UNIFIL had not provided the contractor's certificate. UN بيد أن القوة لم تقدم شهادة التأمين الخاصة بالمتعاقد في وقت إجراء المراجعة.
    The audit did not consider the existing political situation at the time of the audit. UN فالقائم بالمراجعة لم يأخذ في الاعتبار الحالة السياسية القائمة وقت إجراء المراجعة.
    This contributed to a reduction of approximately $100 million of the projected budget shortfall at the time of the audit. UN وقد ساهم ذلك في تقليص العجز المتوقع في الميزانية بمبلغ 100 مليون دولار تقريبا وقت إجراء المراجعة.
    At the time of the audit, no recovery had been made. UN ولم تُسترد أية مبالغ حتى وقت إجراء عملية مراجعة الحسابات.
    The Procurement Task Force recommended legal action in 13 cases; at the time of the audit, legal action had been taken in 5 of those cases. UN وأوصت فرقة العمل المعنية بالمشتريات باتخاذ إجراءات قانونية في وقت المراجعة في 13 حالة، وقد اتخذت إجراءات قانونية في خمس من تلك الحالات.
    At the time of the audit in August 2007, the acquisition plan for meteorological equipment had not yet been finalized. UN وحتى وقت إجراء هذه المراجعة في آب/أغسطس 2007، لم تكن خطة اقتناء معدات الأرصاد الجوية قد اكتملت بعد.
    There were also new items that could not be agreed upon between UNOPS and UNDP by the time of the audit. UN وبرزت أيضا بنود جديدة تعذر الاتفاق عليها بين المكتب والبرنامج الإنمائي قبل موعد مراجعة الحسابات.
    Two similar memorandums had been sent to the self-accounting units earlier requesting their response, but at the time of the audit, no response had been received. UN وأرسلت مذكرتان مماثلتان الى الوحدات المحاسبية القائمة بذاتها في وقت سابق، تطلبان ردها، ولكن لم يرد أي رد حتى تاريخ مراجعة الحسابات.
    The Board noted that 119 projects for 2006 and 126 for 2007 did not have certified financial forms at the time of the audit. UN ولاحظ المجلس أن 119 و 126 من المشاريع المنفذة في عامي 2006 و 2007 على التوالي لم تتوافر لها استمارات مالية معتمدة في الوقت الذي أجريت فيه مراجعة الحسابات.
    The Board followed up on the progress made and noted that this review was still in the process at the time of the audit. UN وتابع المجلس الاستعراض بناء على ما أحرز من تقدم ولاحظ أن هذه العملية كانت لا تزال جارية ساعة إعداد تقرير مراجعة الحسابات.
    The signature of all of the leases necessary for relocating the units removed most of the corresponding risks, and the first relocations of departments began at the time of the audit. UN وأزال التوقيع على جميع عقود الإيجار اللازمة لنقل الوحدات جُل المخاطر المواكبة لذلك، وبدأت أولى عمليات نقل الإدارات أثناء إجراء المراجعة.
    However, this unit had not yet started to prepare a report at the time of the audit. UN لكن هذه الوحدة لم تكن قد شرعت بعد، وقت إجراء عملية المراجعة هذه، في إعداد أي تقرير.
    These large moves have raised numerous problems, which in some cases caused delays, but they were eventually resolved for the most part. At the time of the audit however, 482 staff and affiliates were still occupying the Secretariat Building; there were 127 as at 10 July 2010. UN وهذه الانتقالات الكبيرة أثارت عدة مشاكل، تسببت في بعض الأحيان في حالات تأخير لكن معظمها حل في نهاية المطاف.غير أنه ما زال هناك أثناء إجراء مراجعة الحسابات 482 موظفا أو فردا منتسبا يشغلون مبنى الأمانة العامة. وما زال هناك 127 فردا في 10 تموز/يوليه 2010.
    At the time of the audit, this reform initiative was still in the proposal stage, and OIOS was not provided with sufficient details to enable a full analysis. UN وكانت هذه المبادرة الإصلاحية، إبان المراجعة لا تزال في مرحلة الاقتراح، ولم يتوفر بعد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية التفاصيل الكافية للقيام بتحليل كامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more