"the time of the conference" - Translation from English to Arabic

    • انعقاد المؤتمر
        
    • وقت المؤتمر
        
    • وقت عقد المؤتمر
        
    Issues that were sensitive at the time of the Conference in Cairo are now matters of open public debate. UN المسائل التي كانت مسائل حساسة وقت انعقاد المؤتمر في القاهرة أصبحت الآن مواضيع للحوار العام المفتوح.
    For example, many Governments have moved away from the command philosophy prevalent at the time of the Conference. UN فعلى سبيل المثال، ابتعدت حكومات عديدة عن سياسة التعاون المرسومة مسبقا التي كانت سائدة في فترة انعقاد المؤتمر.
    For example, many Governments have moved away from the command philosophy prevalent at the time of the Conference. UN فعلى سبيل المثال، ابتعدت حكومات عديدة عن سياسة التعاون المرسومة مسبقا التي كانت سائدة في فترة انعقاد المؤتمر.
    Item 8 of the provisional agenda is expected to take up most of the time of the Conference. UN من المتوقع أن يستأثر البند ٨ من جدول اﻷعمال بمعظم وقت المؤتمر.
    The concept of reproductive health and reproductive rights enjoyed much broader acceptance today than it had at the time of the Conference. UN وأن فكرة الصحة اﻹنجابية والحقوق اﻹنجابية تحظى اليوم بالقبول على نطاق أوسع من وقت عقد المؤتمر.
    For example, many Governments have moved away from the command philosophy prevalent at the time of the Conference. UN فعلى سبيل المثال، ابتعدت حكومات عديدة عن سياسة التعاون المرسومة مسبقا التي كانت سائدة في فترة انعقاد المؤتمر.
    A press conference will be held closer to the time of the Conference. UN وسيعقد مؤتمر صحفي في موعد قريب من موعد انعقاد المؤتمر.
    (ii) The start of the biennium corresponded more or less to the time of the Conference, at which it was expected that important changes might be introduced. UN `٢` جاءت بداية فترة السنتين في وقت انعقاد المؤتمر تقريبا الذي كان متوقعا منه أن يدخل تغييرات هامة عليها.
    At the time of the Conference the General Assembly will be holding its fiftieth session. UN وستعقد الجمعية العامة دورتها الخمسين أثناء انعقاد المؤتمر.
    3. Although the suggested deadline for the receipt of national reports was July 1991, the secretariat continued to receive and accept such reports up to the time of the Conference itself. UN ٣ - ورغم أن الموعد الذي ضرب لتلقي التقارير الوطنية كانت غايته تموز/يوليه ١٩٩١، ظلت اﻷمانة العامة مع ذلك تتلقى هذه التقارير، وتقبلها، حتى وقت انعقاد المؤتمر ذاته.
    Just one of the 53 countries with a life expectancy of less than 60 years at the time of the Conference has since surpassed 70 years. UN وثمة بلد واحد فقط من أصل البلدان التي كان معدل العمر المتوقع فيها يقل عن 60 عاما وقت انعقاد المؤتمر تمكن من الوصول بمعدل العمر المتوقع فيه إلى أكثر من 70 عاما.
    If he heard no objection, he would take it that the Conference wished to recommend the estimated costs of the Third Conference for adoption at the time of the Conference and to adopt the estimated costs of the 2009 meeting of experts. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في التوصية باعتماد التكاليف المقدرة للمؤتمر الثالث أثناء انعقاد المؤتمر واعتماد التكاليف المقدرة لاجتماع الخبراء لعام 2009.
    The secretariat has been working closely with the host country, the Republic of Turkey, to coordinate pre-Conference activities, both inside and outside of Turkey, and to prepare a Conference site in Istanbul that will accommodate all activities planned to take place around the time of the Conference. UN تعاونت اﻷمانة تعاوناً وثيقاً مع البلد المضيف، جمهورية تركيا، للتنسيق ﻷنشطة ما قبل المؤتمر، داخل تركيا وخارجها معاً، وﻹعداد موقع للمؤتمر في اسطمبول يستوعب كل اﻷنشطة المخطط لها طيلة انعقاد المؤتمر.
    Several special procedures mandate holders issued statements and briefings at the time of the Conference to highlight the impact of the crisis on human rights relevant to their mandates. UN وأصدر عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بيانات وإحاطات أثناء انعقاد المؤتمر لتسليط الضوء على تأثير الأزمة على حقوق الإنسان ذات الصلة بولاياتهم.
    Since only four months have elapsed since the time of the Conference to the writing of the present report, it should be considered as a preliminary report, based on initial information made available to the Secretariat, rather than one covering all the activities of all relevant institutions and other stakeholders. UN ونظرا إلى أنه لم تنقض منذ انعقاد المؤتمر وحتى كتابة هذا التقرير سوى أربعة أشهر، فإنه ينبغي أن يُعتبر تقريرا تمهيديا يستند إلى المعلومات الأولية التي أتيحت للأمانة العامة، لا تقريرا يغطي كل الأنشطة التي اضطلعت بها جميع المؤسسات ذات الصلة وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة.
    The Conference agreed to recommend to the Twelfth Annual Conference a provisional agenda, as contained in Annex III. It also considered the estimated costs of the Twelfth Annual Conference, as contained in Annex IV, and recommended them for adoption at the time of the Conference in 2010. UN واتفق المؤتمر على أن يوصي المؤتمرَ السنوي الثاني عشر بجدول أعمال مؤقت، على النحو الوارد في المرفق الثالث. ونظر المؤتمر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي الثاني عشر، كما ترد في المرفق الرابع وأوصى باعتمادها وقت انعقاد المؤتمر في عام 2010.
    The Conference agreed to recommend to the Sixth Annual Conference a provisional agenda, as contained in Annex IV. It also considered the estimated costs of the Sixth Annual Conference and recommended them for adoption at the time of the Conference in 2004, as contained in Annex V. UN واتفق المؤتمر على أن يوصي بجدول أعمال مؤقت للمؤتمر السنوي السادس، بصيغته الواردة في المرفق الرابع. ونظر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي السادس وأوصى باعتمادها عند انعقاد المؤتمر في عام 2004، كما ورد في المرفق الخامس.
    This is conclusive and compelling evidence that the Committee had not yet, definitely, at the time of the Conference, made any determination. UN وهذه أدلة دامغة على أن اللجنة لم تتخذ بعد وقت المؤتمر قطعا أي قرار.
    Many Governments have moved away from the command philosophy prevalent at the time of the Conference. UN وقد بعد كثير من الحكومات عن الفلسفة الرئيسية التي كانت سائدة في وقت عقد المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more