"the time of the writing" - Translation from English to Arabic

    • وقت كتابة
        
    • وقت إعداد
        
    • أثناء كتابة
        
    • عند كتابة
        
    • لدى كتابة
        
    Israeli troops subsequently withdrew from the Gaza Strip, but, as at the time of the writing of this report, no lasting agreement has been reached between the two sides, and the situation remains volatile. UN وفي وقت لاحق، انسحب الجنود الإسرائيليون من قطاع غزة، إلا أنه حتى وقت كتابة هذا التقرير لم يكن الجانبان قد توصلا إلى اتفاق دائم وبالتالي فإن الوضع يظل غير مستقر.
    Thus, at the time of the writing of the present report, there were some 14 reports and two notes under preparation. UN وعلى ذلك، ففي وقت كتابة هذا التقرير كان هناك حوالي 14 تقريرا ومذكرتان قيد الإعداد.
    Tensions still exist between the two sides at the time of the writing of the present report. UN وما زال التوتر قائما بين الجانبين حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    The trial is in process at the time of the writing of the present report. UN وكانت المحاكمة مستمرة وقت إعداد هذا التقرير.
    At the time of the writing of this report, no executions had been carried out. UN ولم ينفذ أي حكم باﻹعدام حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    At the time of the writing of this report the draft has not been formally considered by the Ministry. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير لم تكن الوزارة قد نظرت في المشروع بصورة رسمية.
    The result of the investigation had not been published at the time of the writing of this report. UN على أن نتائج التحقيق لا تزال لم تنشر وقت كتابة هذا التقرير.
    At the time of the writing of the present report, the Statistics Division is preparing the final text of the Supplement UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، تواصل شعبة الإحصاءات إعداد النص النهائي للملحق.
    The implementation of these security arrangements had not been confirmed at the time of the writing of the present report. UN ولم يُؤكد تنفيذ هذه الترتيبات الأمنية وقت كتابة هذا التقرير.
    At the time of the writing of this report the Ministry for Home Affairs has allocated a grant of $5,000 to the Association. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت وزارة الداخلية قد خصَّصت منحة قدرها 000 5 دولار للرابطة.
    A number of detailed technical comments and suggestions were made which the Expert Group had taken into consideration at the time of the writing of the present report. UN وقدم عدد من التعليقات والمقترحات التقنية التفصيلية التي أخذها فريق الخبراء بعين الاعتبار في وقت كتابة هذا التقرير.
    At the time of the writing of this report, the global project document was under consideration by the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت وثيقة المشروع الشامل قيد النظر من جانب مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Discussions were still ongoing at the time of the writing of the present report. UN وكانت المناقشات لا تزال جارية وقت كتابة هذا التقرير.
    At the time of the writing of the present report, two of the four expert working group meetings dedicated to those pillars had been held, with a third scheduled to be held in the first quarter of 2014. UN وإلى غاية وقت كتابة هذا التقرير كان قد انعقد اجتماعان من اجتماعات أفرقة الخبراء العاملة الأربعة المخصَّصة لتلك الركائز، ومن المقرَّر عقد ثالثها في الربع الأول من عام 2014.
    At the time of the writing of this report, the final outcome remained inconclusive. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم يكن القادة قد توصلوا إلى نتيجة نهائية قاطعة.
    At the time of the writing of the present report, the General Assembly had not invoked that provision. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم تلجأ الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى تطبيق هذا الحكم.
    The accused has asked for Police disclosure and at the time of the writing of this report, the case is still pending in court. UN وقد طلب المتهم إفصاح من الشرطة، وكانت القضية وقت إعداد هذا التقرير، ماثلة أمام المحكمة.
    At the time of the writing of this report, these data are yet to be published. UN وما فتئ يتعين، وقت إعداد هذا التقرير، نشر هذه البيانات.
    At the time of the writing of the present report, the Russian version was available in printed format, while the other language versions were prepared for printing. UN وكانت الصيغة الروسية متاحة في شكلها المطبوع وقت إعداد هذا التقرير، بينما كانت الصيغ الأخرى في طور الإعداد للطباعة.
    At the time of the writing of this report, discussions on this matter were continuing. UN وكانت المناقشات جارية بهذا الشأن وقت إعداد هذا التقرير.
    The request is under consideration by the Advisory Committee at the time of the writing of the present report. UN وتنظر اللجنة الاستشارية في هذا الطلب أثناء كتابة هذا التقرير.
    Tallying of the results of these elections continues at the time of the writing of this report. UN وكان فرز أصوات هذه الانتخابات لا يزال جاريا عند كتابة هذا التقرير.
    At the time of the writing of this note, both crossings have been closed indefinitely by Israel. UN وعمدت إسرائيل، لدى كتابة هذه المذكرة، إلى إقفال المعبرين إلى ما لا نهاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more