"the time schedule" - Translation from English to Arabic

    • للجدول الزمني
        
    • بالجدول الزمني
        
    • الجدول الزمني الذي
        
    The project has been implemented according to the time schedule except for ESCWA, which experienced delays owing to the crisis in Lebanon. UN ونفذ المشروع وفقا للجدول الزمني المقرر باستثناء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا التي شهدت حالات تأخير نتيجة للأزمة في لبنان.
    4.1 The Contractor shall commence exploration in accordance with the time schedule stipulated in the programme of activities set out in schedule 2 hereto and shall adhere to such time periods or any modification thereto as provided for by this contract. UN 4-1 يشرع المتعاقد في الاستكشاف وفقا للجدول الزمني المنصوص عليه في برنامج الأنشطة الوارد في الجدول 2 طيا ويتقيد بالفترات الزمنية أو أي تعديل يدخل عليها على النحو الذي ينص عليه هذا العقد.
    4.1 The Contractor shall commence exploration in accordance with the time schedule stipulated in the programme of activities set out in schedule 2 hereto and shall adhere to such time periods or any modification thereto as provided for by this contract. UN 4-1 يشرع المتعاقد في الاستكشاف وفقا للجدول الزمني المنصوص عليه في برنامج الأنشطة الوارد في الجدول 2 طيا ويتقيد بالفترات الزمنية أو أي تعديل يدخل عليها على النحو الذي ينص عليه هذا العقد.
    To avoid cost escalation, the time schedule for the works should be adhered to. UN ولتفادي تصعيد التكاليف يتعين التقيد بالجدول الزمني للأعمال.
    The holding of one third is intended to support the defence in the efficient utilization of resources and to provide a strong motivation to keep the time schedule. UN والغرض من الاحتفاظ بثلث المبلغ هو دعم محامي الدفاع في استخدام الموارد بفعالية، وحفزهم بقوة على التقيد بالجدول الزمني.
    4. Recommends that the Human Rights Council extend the time schedule envisaged to allow for better informed work, and requests the drafting group to submit a preliminary study to the Advisory Committee at its ninth session with a view to submitting an interim report to the Council at its twenty-second session and a final report at its twenty-fourth session; UN 4- تقترح تغيير الجدول الزمني الذي يعتزم مجلس حقوق الإنسان اعتماده للتمكين من العمل بدرجة أكبر من الاستنارة، وتقديم التقرير النهائي إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين؛
    Regretting that the Technology and Economic Assessment Panel and its Chemicals Technical Options Committee were not provided sufficient time to review that nomination in detail and report to the Parties three months ahead of the Eighteenth Meeting of the Parties in accordance with the time schedule prescribed, UN إذ يعرب عن الأسف لعدم إتاحة وقت كاف لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية التابعة له كي يستعرضا التعيينات بالتفصيل وإبلاغ الأطراف قبل ثلاثة أشهر من الاجتماع الثامن عشر للأطراف وفقاً للجدول الزمني المحدد،
    It was the Secretary-General's firm objective to complete the capital master plan by mid-2014, and every effort would be made to achieve that goal through scope control, expeditious relocations, and intensive monitoring of the time schedule for each activity. UN فهدف الأمين العام الثابت هو إكمال المخطط العام لتجديد مباني المقر بحلول منتصف عام 2014، وسيبذل كل جهد من أجل تحقيق ذلك الهدف من خلال المراقبة العامة الدقيقة وعمليات الانتقال السريعة والرصد المكثف للجدول الزمني المقرر لكل نشاط.
    4.1 The Contractor shall commence exploration in accordance with the time schedule stipulated in the programme of activities set out in schedule 2 hereto and shall adhere to such time periods or any modification thereto as provided for by this contract. UN 4-1 يشرع المتعاقد في الاستكشاف وفقا للجدول الزمني المنصوص عليه في برنامج الأنشطة الوارد في الجدول 2 طيا ويتقيد بالفترات الزمنية أو أي تعديل يدخل عليها على النحو الذي ينص عليه هذا العقد.
    4.1 The Contractor shall commence exploration in accordance with the time schedule stipulated in the programme of work and adhere to such time periods or any modification thereto as provided for by this contract. UN الاستكشاف ٤-١ يشرع المتعاقد في الاستكشاف وفقا للجدول الزمني المنصوص عليه في برنامج العمل ويتقيد بالفترات الزمنية أو أي تعديل يدخل عليها على النحو الذي ينص عليه هذا العقد.
    Before the start of the experiment, it was possible to pre-programme the time schedule (sequence) of blood withdrawal for each animal. UN وقبل البدء بالتجربة، يمكن إجراء برمجة مسبقة للجدول الزمني لعملية سحب الدم لكل حيوان (تسلسل العملية).
    4.1 The Contractor shall commence exploration in accordance with the time schedule stipulated in the programme of activities set out in schedule 2 hereto and shall adhere to such time periods or any modification thereto as provided for by this contract. UN 4-1 يشرع المتعاقد في الاستكشاف وفقا للجدول الزمني المنصوص عليه في برنامج الأنشطة الوارد في الجدول 2 طيا ويتقيد بالفترات الزمنية أو أي تعديل يدخل عليها على النحو الذي ينص عليه هذا العقد.
    As a result of four technical assistance missions, a detailed plan was outlined for the orderly take-over by the Palestinian authorities of all fiscal functions in the West Bank and Gaza Strip in accordance with the time schedule agreed between Israel and the PLO. UN ونتيجة ﻹيفاد أربع بعثات للمساعدة التقنية، تم وضع خطة تفصيلية لتحقيق تسلم السلطات الفلسطينية على نحو منظم لجميع المهام المالية في الضفة الغربية وقطاع غزة وفقا للجدول الزمني المتفق عليه بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    4.1 The Contractor shall commence exploration in accordance with the time schedule stipulated in the programme of activities set out in schedule 2 hereto and shall adhere to such time periods or any modification thereto as provided for by this contract. UN 4-1 يشرع المتعاقد في الاستكشاف وفقا للجدول الزمني المنصوص عليه في برنامج الأنشطة الوارد في الجدول 2 طيا ويتقيد بالفترات الزمنية أو أي تعديل يدخل عليها على النحو الذي ينص عليه هذا العقد.
    4.1 The Contractor shall commence exploration in accordance with the time schedule stipulated in the programme of activities set out in schedule 2 hereto and shall adhere to such time periods or any modification thereto as provided for by this contract. UN 4-1 يشرع المتعاقد في الاستكشاف وفقا للجدول الزمني المنصوص عليه في برنامج الأنشطة الوارد في الجدول 2 الوارد طيا ويتقيد بالفترات الزمنية أو أي تعديل يدخل عليها على النحو الذي ينص عليه هذا العقد.
    4.1 The Contractor shall commence exploration in accordance with the time schedule stipulated in the programme of activities set out in schedule 2 hereto and shall adhere to such time periods or any modification thereto as provided for by this contract. UN 4-1 يشرع المتعاقد في الاستكشاف وفقا للجدول الزمني المنصوص عليه في برنامج الأنشطة الوارد في الجدول 2 طيا ويتقيد بالفترات الزمنية أو أي تعديل يدخل عليها على النحو الذي ينص عليه هذا العقد.
    4.1 The Contractor shall commence exploration in accordance with the time schedule stipulated in the programme of activities set out in schedule 2 hereto and shall adhere to such time periods or any modification thereto as provided for by this contract. UN 4-1 يشرع المتعاقد في الاستكشاف وفقا للجدول الزمني المنصوص عليه في برنامج الأنشطة الوارد في الجدول 2 طيا ويتقيد بالفترات الزمنية أو أي تعديل يدخل عليها على النحو الذي ينص عليه هذا العقد.
    The Joint Coordinators of the Group of Experts addressed the Working Group on the appointments to the pool of experts, the designation and assignment of experts, the appointment of peer review panels and the challenges in meeting the time schedule for the preparation of the assessment. UN وخاطب المنسقان المشتركان لفريق الخبراء الفريق العامل بشأن تعيينات مجموعة الخبراء، وتخصيص الخبراء وإسنادهم، وتعيين أفرقة استعراض الأقران، والتحديات أمام الوفاء بالجدول الزمني لإعداد التقييم.
    the time schedule for the works should be adhered to strictly in order to avoid unnecessary cost escalation, and the estimated requirements for the project should be fully absorbed within the existing appropriations under sections 1 and 32 of the programme budget. UN وقالت يتعين الالتزام التام بالجدول الزمني لتفادي الزيادة في التكاليف دونما مبرر كما ينبغي استيعاب تقديرات الاحتياجات للمشروع بشكل كامل من خلال الاعتمادات الحالية للبابين 1 و 32 من الميزانية البرنامجية.
    The SBSTA took note with regret that the time schedule for these reviews as set by the first session of the COP could not be met owing to resource limitations and/or scheduling problems. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً مع اﻷسف لكونه قد تعذر التقيد بالجدول الزمني لهذه الاستعراضات كما حددته الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، وذلك نظراً لقيود الموارد و/أو مشاكل الجدولة.
    The European Union supports the time schedule set up by the Regional Summit for concluding a ceasefire agreement between CNDD-FDD (Pierre Nkurunziza) and FNL (Agathon Rwasa) respectively and the Government of Burundi. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي الجدول الزمني الذي وضعته القمة الإقليمية من أجل التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار بين حكومة بوروندي وكل من المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية (بيار نوكيورونزيزا)، وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية (أغاثون رواسا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more