"the time series" - Translation from English to Arabic

    • السلسلة الزمنية
        
    • السلاسل الزمنية
        
    • التسلسل الزمني
        
    • للسلسلة الزمنية
        
    The 2003 data for other theft have been revised to exclude counts of UEWI involving the taking of property, resulting in a break in the time series for other theft. UN وقد نُقحت بيانات عام 2003 عن السرقات الأخرى لاستبعاد جرائم الدخول غير المشروع بقصد التي تنطوي على سلب الممتلكات، التي تفضي إلى كسر السلسلة الزمنية للسرقات الأخرى.
    In these instances, Parties should demonstrate that the time series is consistent. UN وينبغي أن تبرهن الأطراف، في هذه الحالات، على أن السلسلة الزمنية تتسم بالاتساق.
    Recalculations should be justified as an improvement in the accuracy and completeness of the inventory and to ensure the consistency of the time series. UN وينبغي أن يكون لعمليات إعادة الحساب ما يبررها بوصفها تحسيناً في دقة وكمال قائمة الجرد وبغية ضمان اتساق السلسلة الزمنية.
    In this regard, as the time series have not yet been reported, the Commission notes that this could be addressed as a result of such collaboration. UN وفي هذا الصدد، فإنه نظرا لعدم الإبلاغ عن السلاسل الزمنية حتى الآن تلاحظ اللجنة أن هذا يمكن معالجته كنتيجة لتعاون من هذا القبيل.
    the possibility of looking back in time before entry into force of the Convention, by using the time series possessed by most of the existing programmes; and UN إمكانية الرجوع زمنياً إلى ما قبل نفاذ الاتفاقية باستخدام السلاسل الزمنية التي تمتلكها معظم البرامج القائمة؛
    Differences exist between volume growth rates of gross domestic product as measured by the time series national accounts and as implied by PPP benchmarks. UN وتوجد اختلافات بين معدلات نمو حجم الناتج المحلي الإجمالي مُقاسة وفق التسلسل الزمني للحسابات القومية، ومعدلات نموه الواردة بصورة ضمنية في معايير تعادل القوة الشرائية.
    In considering the need for an adjustment, expert review teams should adhere to standard inventory review approaches, which also include assessment of the time series for a given estimate. UN 14- عند النظر في الحاجة إلى التعديل ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض أن تتمسك بالنُهج الموحدة لاستعراض قوائم الجرد التي تشمل أيضاً تقييماً للسلسلة الزمنية لتقدير معين.
    At the out-set, the time series of middle school is, more or less, akin to that of primary schools. UN تبدو للوهلة الأولى أن السلسلة الزمنية للمدارس الإعدادية تشابه إلى حد ما السلسلة الزمنية للمدارس الابتدائية.
    the time series analysis of Landsat TM/ETM+ imagery since 1990 to 2005 was carried out. UN وأجري تحليل السلسلة الزمنية لصور الجهاز المحسّن لرسم الخرائط المواضيعية للفترة منذ 1990عام حتى عام 2005.
    Monitoring and observation should be continuous and the time series consistent in order to reduce the uncertainties in the models and allow for better regional models to be developed. UN 37- ينبغي أن يكون الرصد والمراقبة متواصلين وأن تكون السلسلة الزمنية متسقة من أجل الحد من أوجه عدم التيقن في النماذج، والسماح بوضع نماذج إقليمية أفضل.
    Presenting estimates for different time periods based on different sets of countries can be seriously misleading to readers if the time series or rate of growth is likely to be of primary interest. UN وتقديم تقديرات لفترات زمنية مختلفة واستنادا إلى مجموعات مختلفة من البلدان يمكن أن يكون مضللا للقراء بصورة خطيرة إذا كان من المحتمل أن تكون السلسلة الزمنية أو معدلات النمو ذات أهمية رئيسية.
    Without appropriate statistical procedures, this would result in a severe discontinuity in the time series and potentially serious misunderstanding for users if current presentational practices were to continue. UN وبدون استخدام الإجراءات الإحصائية المناسبة، فسيؤدي ذلك إلى انقطاع حاد في السلسلة الزمنية ومن الممكن أن يؤدي إلى سوء فهم خطير لدى المستعملين إذا استمرت ممارسات العرض الحالية.
    Note: Growth rates and ranking are sometimes affected by breaks in the time series due to different and/or changing statistical methods. UN ملاحظة: تتأثر أحياناً معدلات النمو والرتبة بانقطاعات في السلسلة الزمنية بسبب اختلاف و/أو تغير اﻷساليب الاحصائية.
    Do you have plans to extend backward the length of the time series of experimental national accounts based on the 1993 SNA? UN هل لديكم خطة للتمديد العسكي لطول السلسلة الزمنية للحسابات القومية التجريبية القائمة على أساس نظام الحسابات القومية لعام 1993؟
    Parties should demonstrate that the time series is consistent. UN وينبغي للأطراف، أن تثبت اتساق السلاسل الزمنية.
    Recalculations should result in an improvement in the accuracy and completeness of the inventory and ensure the consistency of the time series. UN وينبغي أن يكون الهدف المنشود من إعادة الحسابات زيادة مستوى الدقة والشمول في قوائم الجرد والتأكد من اتساق السلاسل الزمنية.
    The possibility of looking back in time before entry into force of the Convention, by using the time series possessed by some of the existing programmes; UN إمكانية الرجوع إلى الوراء زمنياً إلى ما قبل دخول الاتفاقية حيز النفاذ، باستخدام السلاسل الزمنية التي تمتلكها معظم البرامج القائمة؛
    The collection of food price information will also be redefined, although the basic information will be maintained to ensure continuity in the time series. UN كما سيعاد تحديد جمع المعلومات المتعلقة بأسعار الأغذية، مع الاحتفاظ بالمعلومات الأساسية لكفالة الاستمرارية في السلاسل الزمنية.
    the time series presented include data on the level of use of any contraceptive method as well as the level of use of modern methods and of traditional methods separately. UN ويشمل التسلسل الزمني المعروض بيانات عن مستوى استخدام أي وسيلة من وسائل منع الحمل، وكذلك مستوى استخدام الوسائل الحديثة والوسائل التقليدية، كلا على حدة.
    Annex I Parties should document and demonstrate in the NIR that the time series is consistent, wherever such techniques are used. UN ويتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن توثق وتوضّح في التقرير المتعلق بقائمة الجرد الوطنية أن التسلسل الزمني متسق متى استخدمت مثل هذه الأساليب.
    Annex I Parties should document and demonstrate in the NIR that the time series is consistent, wherever such techniques are used. UN ويتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن توثق وتوضّح في التقرير المتعلق بقائمة الجرد الوطنية أن التسلسل الزمني متسق متى استخدمت مثل هذه الأساليب.
    In considering the need for an adjustment, expert review teams should adhere to standard inventory review approaches, which also include assessment of the time series for a given estimate. UN 16- عند النظر في الحاجة إلى التعديل، ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض أن تتمسك بالنُهج الموحدة لاستعراض قوائم الجرد التي تشمل أيضاً تقييماً للسلسلة الزمنية لتقدير معين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more