"the time was not" - Translation from English to Arabic

    • الوقت لم
        
    • الوقت ليس
        
    • الوقت غير
        
    Clarification was also sought as to why the time was not ripe to introduce changes in the existing workload standards. UN وطُلب أيضا تقديم إيضاح لما ذُكر بأن الوقت لم يحن بعد لإدخال تغييرات على المعايير الحالية لعبء العمل.
    It seemed that the time was not yet ripe to draft a convention on jurisdictional immunities of States. UN وبدا أن الوقت لم يحن بعد لوضع اتفاقية بشأن حصانات الدول من الولاية القضائية.
    Clearly, the time was not ripe in 1972. UN ومن الواضح أن الوقت لم يكن مواتيا لذلك في عام ١٩٧٢.
    the time was not right to embark on further constitutional change. UN وذكر أن الوقت ليس مناسبا للشروع في تغييرات دستورية إضافية.
    More recently, it appears, officers of the Agency informed Mr. Hwang that the time was not yet appropriate for the return of his wife and son. UN ويبدو أن مسؤولي الوكالة أبلغوا السيد هوانغ مؤخرا بأن الوقت ليس مناسبا بعد لعودة زوجته وابنه.
    the time was not right to embark on further constitutional change. UN وأوضح أنّ الوقت غير مناسب لبدء تغيير دستوري آخر.
    the time was not right to embark on further constitutional change. UN وأوضح أنّ الوقت غير مناسب لبدء تغيير دستوري آخر.
    However, the Government of Kosovo underlined that the time was not yet ripe for full-blown high-level contacts, which continued to be carried out by my Special Representative. UN بيد أن حكومة كوسوفو شددت على أن الوقت لم يحن بعد لإقامة اتصالات كاملة رفيعة المستوى، وهي اتصالات لا يزال ممثلي الخاص يقوم بها.
    It was thought that the time was not yet ripe for revisions to be made to the draft instrument with respect to its treatment of performing parties. UN وساد اعتقاد بأن الوقت لم يحن بعد لإدخال تنقيحات على مشروع الصك فيما يتعلق بمعاملة الأطراف المنفّذة.
    Accordingly, the time was not ripe to define or delimit outer space. UN وبالتالي فإن الوقت لم يحن بعد لتعريف الفضاء الخارجي أو تعيين حدوده.
    Moreover, it was evident from the comments by Governments on the draft Convention that the time was not yet ripe for convening a diplomatic conference. UN وفضلا عن ذلك فمن الواضح من تعليقات الحكومات على مشروع الاتفاقية أن الوقت لم يحن بعد لعقد مؤتمر دبلوماسي.
    The possibility had been explored of modifying the criteria: the time was not ripe for that. UN وقد استُكشفت إمكانية تعديل المعيارين، لكن الوقت لم يحن بعد لذلك.
    At the current juncture, his delegation was of the view that the time was not yet ripe for the elaboration of a new international instrument on crimes against humanity. UN وفي المرحلة الراهنة، يرى وفد بلده أن الوقت لم يحن بعد لوضع صك دولي جديد بشأن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    However, her delegation agreed the time was not yet ripe for the elaboration of a convention. UN وقالت إن وفدها مع ذلك يتفق مع الرأي الذي يذهب إلى أن الوقت لم يحن بعد لوضع اتفاقية.
    Although the time was not the most propitious, there was no lack of will. UN ومع أن الوقت لم يكن اﻷنسب، فلم تنقصنا اﻹرادة.
    Despite the growing trend against the death penalty, his delegation had voted against the draft resolution because the time was not yet ripe for total abolition of that form of punishment. UN وقال إن وفده قد صوّت ضد مشروع القرار، على الرغم من تنامي الاتجاه المناوئ لعقوبة الإعدام، وذلك لأن الوقت لم يحن بعد للإلغاء الكامل لهذا الشكل من أشكال العقوبة.
    Most of the members opined that, given the lack of progress in the implementation of the five objectives and two conditions, the time was not right for considering the closure of the Office of the High Representative for Bosnia and Herzegovina. UN وارتأى معظم الأعضاء أنه نظرا لعدم إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الخمسة واستيفاء الشرطين، فإن الوقت ليس مناسبا للنظر في إغلاق مكتب الممثل السامي.
    On the issue of settlements, the members agreed that, owing to recent political developments in Israel, the time was not propitious to engage the issue. UN وبخصوص مسألة المستوطنات، اتفق اﻷعضاء على أن الوقت ليس مناسبا لطرح المسألة بالنظر إلى التطورات السياسية اﻷخيرة التي تشهدها إسرائيل.
    31. Other delegations voiced their concern that the time was not right to implement the recommendations of the ad hoc expert group’s report. UN ٣١ - وأعربت وفود أخرى عن قلقها من أن الوقت ليس مناسبا لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء المخصص.
    the time was not right to embark on further constitutional change. UN وأوضح أنّ الوقت غير مناسب لبدء تغيير دستوري آخر.
    On the question of an international conference, he was of the view that the time was not ripe for it. UN وفيما يتعلق بمسألة المؤتمر الدولي، أعرب عن اعتقاده بأن الوقت غير مناسب بعد لعقده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more