"the timelimit" - Translation from English to Arabic

    • الأجل المحدد
        
    • في الأجل
        
    • الأجل الممدد
        
    • وقد أودعتها
        
    • أودعتها في
        
    • الأجل الذي
        
    Those observations were deposited within the timelimit thus prescribed. UN وقد أودعت هذه الملاحظات في غضون الأجل المحدد.
    Those observations were deposited within the timelimit thus prescribed. UN وقد أودعت هذه الملاحظات في غضون الأجل المحدد.
    That written pleading was filed within the timelimit fixed. UN وقد أودعت المذكرة المكتوبة في غضون الأجل المحدد.
    The Reply was filed within the timelimit fixed. UN وقد أودعت المذكرة الجوابية في الأجل المحدد.
    The CounterMemorials were filed within the timelimit thus extended. UN وقد أودعت المذكرتان المضادتان في غضون الأجل الممدد.
    Iran was moreover authorized to file an additional pleading relating solely to the counterclaim and did so within the timelimit of 24 September 2001, as fixed by the VicePresident of the Court. UN وعلاوة على ذلك، أُذِن لإيران بأن تودع مذكرة إضافية تتعلق حصرا بالطلب المضاد وقد أودعتها في غضون الأجل الذي حدد نائب رئيس المحكمة في 24 أيلول/سبتمبر 2001.
    That written statement was filed within the timelimit thus fixed. UN وقد أودع البيان الخطي في غضون الأجل المحدد.
    The Memorial of Nicaragua was filed within the timelimit thus fixed. UN وقد أودعت نيكاراغوا مذكرتها في الأجل المحدد.
    The Replies were duly filed within the timelimit fixed. UN وقد أودعت المذكرتان على النحو الواجب في الأجل المحدد.
    Romania filed its Reply within the timelimit set. UN وأودعت رومانيا مذكرتها الجوابية في غضون الأجل المحدد.
    That written statement was filed within the timelimit thus fixed. UN وقد أودع البيان الخطي في غضون الأجل المحدد.
    The Memorial of the Democratic Republic of the Congo was filed within the timelimit thus prescribed. UN وقد أودعت مذكرة جمهورية الكونغو الديمقراطية في الأجل المحدد.
    The Reply was filed within the timelimit fixed. UN وقد أودعت المذكرة الجوابية في الأجل المحدد.
    The Memorial was filed within the timelimit thus extended. UN وقد أودعت مذكرة المكسيك في غضون الأجل الممدد.
    The CounterMemorials were filed within the timelimit thus extended. UN وقد أودعت المذكرتان المضادتان في غضون الأجل الممدد.
    Iran was moreover authorized to file an additional pleading relating solely to the counterclaim and did so within the timelimit of 24 September 2001, as fixed by the VicePresident of the Court. UN وعلاوة على ذلك، أُذِن لإيران بأن تودع مذكرة إضافية تتعلق حصرا بالطلب المضاد وقد أودعتها في غضون الأجل الذي حدده نائب رئيس المحكمة في 24 أيلول/سبتمبر 2001.
    143. On 14 March 2001, within the timelimit as extended by the Court, Croatia filed its Memorial. UN 143 - وفي 14 آذار/مارس 2001، وفي غضون الأجل الذي مددته المحكمة، أودعت كرواتيا مذكرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more