"the timeliness of the" - Translation from English to Arabic

    • توقيت
        
    • بالمواعيد الزمنية
        
    Furthermore, UNICEF had no established mechanism to monitor the timeliness of the submission of extension requests by field offices. UN وإضافة إلى ذلك، لم تكن اليونيسيف قد أنشأت آلية لرصد توقيت تقديم طلبات التمديد من المكاتب الميدانية.
    The Committee recommends that the next report of the Secretary-General on the administration of justice include information on the timeliness of the handling of disciplinary cases. UN وتوصي اللجنة بأن يتضمن التقرير المقبل للأمين العام عن إقامة العدل معلومات عن حسن توقيت معالجة القضايا التأديبية.
    There had been considerable improvement in the timeliness of the presentation of reports on peacekeeping operations for consideration by the Advisory Committee at its winter session. UN فقد أنجز تحسن كبير في توقيت عرض التقارير عن عمليات حفظ السلام التي تنظر فيها اللجنة الاستشارية في دورتها الشتوية.
    " (c) Improvement in the timeliness of the production and distribution of parliamentary documentation in the six official languages of the Organization " . UN " (ج) تحسين التقيُّد بالمواعيد الزمنية لإنتاج وتوزيع وثائق الهيئات التداولية باللغات الرسمية الست للمنظمة " ؛
    Add an expected accomplishment (c), reading: " (c) Improvement in the timeliness of the production and distribution of parliamentary documentation in the six official languages of the Organization " ; and, in table 2.22, reletter existing expected accomplishment (c) as (d). UN يضاف إنجاز متوقع (ج) نصه: " (ج) تحسين التقيد بالمواعيد الزمنية لإنتاج وتوزيع وثائق الهيئات التداولية باللغات الرسمية الست للمنظمة " ؛ وفي الجدول 2-22 يعطى الرمز (د) للإنجاز المتوقع (ج).
    We would like to note the timeliness of the recommendation concerning the establishment of a Peacebuilding Commission. UN ونود أن ننوه بحسن توقيت التوصية المتعلقة بإنشاء لجنة لبناء السلام.
    It would also continue to mobilize resources from all four duty stations to ensure the timeliness of the most sensitive documents. UN وستواصل أيضا تعبئة الموارد من جميع مراكز العمل الأربعة لكفالة حُسن توقيت صدور أكثر الوثائق حساسية.
    OCHA made some progress on the timeliness of the deployment of surge mechanisms in an effort to improve the international humanitarian response UN أحرز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بعض التقدم في تحسين توقيت نشر آليات الطوارئ المفاجئة سعيا إلى تحسين الاستجابة الإنسانية الدولية
    There is also considerable variation in the timeliness of the information. UN وهناك أيضا تباين كبير في توقيت هذه المعلومات.
    As a result, 15 countries of South-Eastern and Eastern Europe, Caucasus and Central Asia significantly improved the timeliness of the dissemination of their statistical information and indicators. UN ونتيجة لذلك، حسنت إلى حد كبير بلدان جنوب شرق أوروبا وأوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى توقيت نشر المعلومات والمؤشرات الإحصائية.
    In her opening statement, Ms. Pansieri noted the timeliness of the panel discussion taking place in 2014, which marks 100 years since the start of the First World War. UN ٤- أشارت السيدة بانسيري في بيانها الافتتاحي إلى حسن توقيت عقد حلقة النقاش في عام 2014 الذي يصادف مرور مائة عام على اندلاع الحرب العالمية الأولى.
    Ms. Stojanovic stressed the timeliness of the panel. UN ١٢- وشددت السيدة ستويانوفيتش على حسن توقيت عقد حلقة النقاش.
    In her opening remarks, my Special Envoy for the Great Lakes Region, Mary Robinson, stressed the role of the Conference as guarantor of the Framework and highlighted the timeliness of the summit. UN وأكدت مبعوثتي الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى في ملاحظاتها الاستهلالية أهمية دور المؤتمر كضامن لإطار السلام والأمن والتعاون، وأبرزت حسن توقيت انعقاد مؤتمر القمة.
    Several delegations stressed the timeliness of the panel discussion, mentioning the recent and unfolding events in the Arab region, but also in the rest of the world. UN وشددت عدة وفود على حسن توقيت حلقة النقاش، مشيرة إلى الأحداث الأخيرة والجارية في المنطقة العربية، ولكن أيضاً في باقي العالم.
    The Group agreed that the issue of the application of the life-saving criteria and the timeliness of the disbursement of funds from United Nations agencies to implementing non-governmental organization partners should remain on the agenda. UN ووافق الفريق على ضرورة أن تبقى على جدول الأعمال مسألة تطبيق المعايير المتعلقة بإنقاذ الأرواح وحسن توقيت صرف الأموال من وكالات الأمم المتحدة إلى المنظمات غير الحكومية الشريكة.
    Stressing that the Council's words must have their greatest impact on the ground, he pointed out the timeliness of the meeting, since it was on the same date in 1945 that the war crimes trials had begun in Nuremberg, Germany. UN وشدد على ضرورة أن يكون لأقوال المجلس أكبر قدر من التأثير في الميدان، وأشار إلى توقيت انعقاد لجلسة، فقال إنها تنعقد في اليوم نفسه من عام 1945، الذي بدأت فيه محاكمات جرائم الحرب في نورمبرغ، ألمانيا.
    Many recipients were highly appreciative of the timeliness of the assistance provided, which was often linked with their accession working party meetings. UN وأعربت بلدان مستفيدة كثيرة عن تقديرها الكبير لحسن توقيت تقديم المساعدة الذي ارتبط كثيراً بانعقاد اجتماعات الفرق العاملة لديها الخاصة بالانضمام.
    32. As increased resources are invested in health systems, the timeliness of the Human Rights Council's decision 2/108 becomes apparent. UN 32- ولما كانت موارد إضافية تستثمر في النظم الصحية، فإن حسن توقيت مقرر مجلس حقوق الإنسان 2/108 أصبح جلياً.
    Add a new expected accomplishment (c), reading: " (c) Improvement in the timeliness of the production and distribution of parliamentary documentation in the six official languages of the Organization " ; and re-letter the existing entries accordingly. UN تحت الإنجازات المتوقعة، يضاف ما يلي، ويعاد ترتيب الحروف السابقة تبعا لذلك: " (ج) تحسين التقيُّد بالمواعيد الزمنية لإنتاج وتوزيع وثائق الهيئات التداولية باللغات الرسمية الست للمنظمة " ؛
    Add an expected accomplishment (c), reading: " (c) Improvement in the timeliness of the production and distribution of parliamentary documentation in the six official languages of the Organization " ; and, in table 2.22, reletter existing expected accomplishment (c) as (d). UN يضاف إنجاز متوقع (ج) نصه: " (ج) تحسين التقيد بالمواعيد الزمنية لإنتاج وتوزيع وثائق الهيئات التداولية باللغات الرسمية الست للمنظمة " ؛ وفي الجدول 2-22 يعطى الرمز (د) للإنجاز المتوقع (ج).
    Add a new expected accomplishment (c), reading: " (c) Improvement in the timeliness of the production and distribution of parliamentary documentation in the six official languages of the Organization " ; and re-letter the existing entries accordingly. UN يضاف إنجاز متوقع جديد (ج) نصه: ويعاد ترتيب الحروف الحالية تبعا لذلك. " (ج) تحسين التقيُّد بالمواعيد الزمنية لإنتاج وتوزيع وثائق الهيئات التداولية باللغات الرسمية الست للمنظمة " ؛ ويعاد ترتيب الحروف الحالية تبعا لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more