"the times that" - Translation from English to Arabic

    • الأوقات التي
        
    • المرات التي
        
    • الاوقات التي
        
    • هنالك أوقات
        
    I have stopped time countless of times and told you in the times that you don't remember. Open Subtitles لقد أوقفت الوقت لمرات لا تحصى ولقد قلت لك في تلك الأوقات التي لا تذكرينها
    We should study the times that the African Union leaders took their breaks and choose a time that they were either coming or going. UN وكان علينا أن ندرس الأوقات التي يأخذ فيها الاتحاد الأفريقي استراحاتهم، واختيار الوقت الذي يكونون فيه قادمين أو ذاهبين.
    So, for all the times I've offended you and all the times that I'll offend you in the future, Open Subtitles لذلك، لكل الأوقات لقد أساء لك وكل الأوقات التي أنا سوف يسيء لك في المستقبل،
    19 if you count the times that you farted on mom's stomach when she was pregnant with me, which I do. Open Subtitles لمدة 18 سنة، أو 19 سنة لو حسبت المرات التي أطلقت فيها ريح على معدة أمي وهي حامل بي
    In all the times that you've done this, have you ever actually won? Open Subtitles خلال كل المرات التي فعلت هذا بها هل ربحت حقاً بأحدها من قبل؟
    And still I didn't feel... that that made up for all the times that he hit me. Open Subtitles .. ولا زلت لا أشعر تعويضي بكل ماحدث في الأوقات التي قام بضربي فيها
    Okay, look, when we make it big, we're gonna remember the times that we kept it real, okay? Open Subtitles حسناً ، عندما نكبر سنتذكر هذه الأوقات التي أبقيناها حقيقية ، حسناً ؟
    It's all the times that I had to bail on her because of work. Open Subtitles إنها كل الأوقات التي لم أقضيها معها بسبب العمل
    All of the times that you asked me to kill for you. Open Subtitles كل الأوقات التي كنت تطلب فيها مني أن اقتل لاجلك
    These are the times that try men's souls. Open Subtitles هذه هي الأوقات التي تُحاكم فيها أرواح الإنس.
    Did you ever practice with Shin Hae Sung all the times that she practiced? Open Subtitles هل تدربتي مسبقاً حتى مع شين هاي سونغ في جميع الأوقات التي كانت تتدرب بها؟
    All the times that we shared every place, everywhere. Open Subtitles في كل الأوقات التي تشاركناها في كل مكان , في كل أرض
    I have taken the liberty of writing out all the times that I have bailed you out. Open Subtitles لقد أخذت وقتي لكتابة الأوقات التي أنقذتك فيها
    Everyone said my mom should fire her because of all the times that money went missing from the register, but that wasn't Mom. Open Subtitles قال الجميع أنه تحتم على والدتي طردها لأنه في المرات التي اختفى بها المال من صندوق النقد، لكن لم تكن تلك طبيعة والدتي
    Of all the times that you have tried to manipulate me with flattery, this is by far the worst attempt. Open Subtitles من بين كل المرات التي حاولت فيها خداعي . بإلإغراءات ، هذه أسوأ محاولة
    Then you fled the scene and immediately married him which led to one of the times that you were arrested. Open Subtitles و بعدها هربت من المكان و تزوجت به في الحال و الذي يقودنا إلى إحدى . المرات التي إعتقلت بها
    All the times that your phone conveniently died. Open Subtitles كلّ المرات التي فرغت بها بطّاريّتك بشكلٍ ملائمٍ.
    So, all the times that you messed with life and death, they just worked out for you? Open Subtitles إذن، في كل المرات التي كنت تعبث فيها بالموت والحياة، كانت الأمور تنصلح لأجلك؟
    Practically half of the times that the United States has exercised its veto in the Security Council, that is, on 39 occasions, it has done so in connection with the Middle East situation. UN فمن الناحية العملية، كان نصف عدد المرات التي استخدمت فيها الولايات المتحدة حق النقض في مجلس الأمن، أي في 39 مناسبة، يتصل بالحالة في الشرق الأوسط.
    All the times that you asked me to kill for you, look what I have become, what you turned me into. Open Subtitles كل الاوقات التي طلبت مني فيها ان اقتل من اجلك انظر الى ما اصبحت عليه ما حولتني اليه
    Because these are the times that try men's souls. Open Subtitles لأن هنالك أوقات تجرب روح الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more