I have stopped time countless of times and told you in the times that you don't remember. | Open Subtitles | لقد أوقفت الوقت لمرات لا تحصى ولقد قلت لك في تلك الأوقات التي لا تذكرينها |
We should study the times that the African Union leaders took their breaks and choose a time that they were either coming or going. | UN | وكان علينا أن ندرس الأوقات التي يأخذ فيها الاتحاد الأفريقي استراحاتهم، واختيار الوقت الذي يكونون فيه قادمين أو ذاهبين. |
So, for all the times I've offended you and all the times that I'll offend you in the future, | Open Subtitles | لذلك، لكل الأوقات لقد أساء لك وكل الأوقات التي أنا سوف يسيء لك في المستقبل، |
19 if you count the times that you farted on mom's stomach when she was pregnant with me, which I do. | Open Subtitles | لمدة 18 سنة، أو 19 سنة لو حسبت المرات التي أطلقت فيها ريح على معدة أمي وهي حامل بي |
In all the times that you've done this, have you ever actually won? | Open Subtitles | خلال كل المرات التي فعلت هذا بها هل ربحت حقاً بأحدها من قبل؟ |
And still I didn't feel... that that made up for all the times that he hit me. | Open Subtitles | .. ولا زلت لا أشعر تعويضي بكل ماحدث في الأوقات التي قام بضربي فيها |
Okay, look, when we make it big, we're gonna remember the times that we kept it real, okay? | Open Subtitles | حسناً ، عندما نكبر سنتذكر هذه الأوقات التي أبقيناها حقيقية ، حسناً ؟ |
It's all the times that I had to bail on her because of work. | Open Subtitles | إنها كل الأوقات التي لم أقضيها معها بسبب العمل |
All of the times that you asked me to kill for you. | Open Subtitles | كل الأوقات التي كنت تطلب فيها مني أن اقتل لاجلك |
These are the times that try men's souls. | Open Subtitles | هذه هي الأوقات التي تُحاكم فيها أرواح الإنس. |
Did you ever practice with Shin Hae Sung all the times that she practiced? | Open Subtitles | هل تدربتي مسبقاً حتى مع شين هاي سونغ في جميع الأوقات التي كانت تتدرب بها؟ |
All the times that we shared every place, everywhere. | Open Subtitles | في كل الأوقات التي تشاركناها في كل مكان , في كل أرض |
I have taken the liberty of writing out all the times that I have bailed you out. | Open Subtitles | لقد أخذت وقتي لكتابة الأوقات التي أنقذتك فيها |
Everyone said my mom should fire her because of all the times that money went missing from the register, but that wasn't Mom. | Open Subtitles | قال الجميع أنه تحتم على والدتي طردها لأنه في المرات التي اختفى بها المال من صندوق النقد، لكن لم تكن تلك طبيعة والدتي |
Of all the times that you have tried to manipulate me with flattery, this is by far the worst attempt. | Open Subtitles | من بين كل المرات التي حاولت فيها خداعي . بإلإغراءات ، هذه أسوأ محاولة |
Then you fled the scene and immediately married him which led to one of the times that you were arrested. | Open Subtitles | و بعدها هربت من المكان و تزوجت به في الحال و الذي يقودنا إلى إحدى . المرات التي إعتقلت بها |
All the times that your phone conveniently died. | Open Subtitles | كلّ المرات التي فرغت بها بطّاريّتك بشكلٍ ملائمٍ. |
So, all the times that you messed with life and death, they just worked out for you? | Open Subtitles | إذن، في كل المرات التي كنت تعبث فيها بالموت والحياة، كانت الأمور تنصلح لأجلك؟ |
Practically half of the times that the United States has exercised its veto in the Security Council, that is, on 39 occasions, it has done so in connection with the Middle East situation. | UN | فمن الناحية العملية، كان نصف عدد المرات التي استخدمت فيها الولايات المتحدة حق النقض في مجلس الأمن، أي في 39 مناسبة، يتصل بالحالة في الشرق الأوسط. |
All the times that you asked me to kill for you, look what I have become, what you turned me into. | Open Subtitles | كل الاوقات التي طلبت مني فيها ان اقتل من اجلك انظر الى ما اصبحت عليه ما حولتني اليه |
Because these are the times that try men's souls. | Open Subtitles | لأن هنالك أوقات تجرب روح الإنسان |