"the timing of the" - Translation from English to Arabic

    • توقيت
        
    • بتوقيت
        
    • لتوقيت
        
    • وتوقيت
        
    • بموعد
        
    • مواعيد انعقاد
        
    • التوقيت الذي
        
    • التوقيت الخاص
        
    • موعدي عقد
        
    • والوقت المحدد
        
    • ضوئها موعد انعقاد
        
    • على الموعد الذي ستجري فيه
        
    • موعد إجراء
        
    A few speakers questioned the timing of the biennial support budget approval at the first regular Board session. UN وتساءل متحدثون قلائل عن توقيت الموافقة على ميزانية الدعم لفترة السنتين أثناء دورة المجلس العادية الأولى.
    Whether the timing of the disbursement of funds would cause distortions in the national planning cycle, undermining credibility of future environmental projects. UN `4` ما إذا كان توقيت صرف الأموال قد يتسبب في تشويه دورة التخطيط الوطنية، ويقوض من مصداقية المشاريع البيئية المقبلة؛
    For instance: the timing of the project coincided with a reengineering/downsizing exercise at the Ministry of Health. UN ولقد توافق توقيت المشروع، على سبيل المثال، مع عملية لإعادة التشكيل وتصغير الحجم بوزارة الصحة.
    The Secretary-General had thus been somewhat constrained with regard to the timing of the issuance of his report. UN ولذلك كان الأمين العام مقيدا نوعا ما فيما يتعلق بتوقيت إصدار تقريره.
    This scenario is impossible given the timing of the bid evaluation and due diligence processes. UN وهذا السيناريو مستحيل نظرا لتوقيت عمليتي تقييم العطاءات وبذل العناية الواجبة.
    The time spent crossing checkpoints and the timing of the openings were said to be obstacles for about 95 per cent of households. UN وذُكر أن الوقت المستغرق في اجتياز نقاط التفتيش وتوقيت فتح هذه النقاط يمثلان عقبتين أمام 95 في المائة من الأسر المعيشية.
    the timing of the training was revised to accommodate national partners and fit with roll out of poverty reduction strategy programmes UN وعدل توقيت التدريب لاستيعاب الشركاء الوطنيين والتواؤم مع طرح برامج استراتيجية الحد من الفقر
    However, the World Bank had reservations about the timing of the proposal, and the appropriateness of the Commission as a forum. UN بيد أن لدى البنك الدولي تحفظات عن توقيت الاقتراح، وملاءمة اللجنة بوصفها منتدى.
    The issue of the timing of the meetings of the Consultative Process was also raised and whether it would be useful to hold the meeting during other calendar dates. UN وقد أثيرت أيضاً مسألة توقيت اجتماعات العملية وجدوى عقد الاجتماع أثناء فترات أخرى.
    A representative of the Secretariat said that the timing of the programme of meetings at the Economic Commission for Europe was a factor. UN وأجاب ممثل للأمانة العامة بأن توقيت برنامج الاجتماعات في اللجنة الاقتصادية لأوروبا عامل من العوامل في هذا الصدد.
    First, the secretariat sought guidance from the Working Group on the timing of the launch of the database. UN فأولاً، التمست الأمانة من الفريق إرشادات بشأن توقيت افتتاح قاعدة البيانات.
    Japan provided information on its ongoing work to set, in 2009, a quantified domestic target, based on scientific and theoretical analysis, and taking into consideration the timing of the ongoing international negotiations. UN وقدمت اليابان معلومات عن الأعمال الجارية من أجل التوصل، في عام 2009، إلى وضع هدف محلي مقدر كمياً بالاستناد إلى التحاليل العلمية والنظرية ومع مراعاة توقيت المفاوضات الدولية الجارية.
    Therefore, the timing of the generation of excess mercury in Asia depends to a large extent on the timing and magnitude of demand reduction in these key sectors. UN ولذلك فإن توقيت توليد فائض الزئبق في آسيا يتوقف إلى حدٍ كبير على توقيت وحجم تقليل الطلب في هذه القطاعات الرئيسية.
    This should include consideration of the timing of the CSO segment during the CRIC sessions. UN وينبغي أن يشمل ذلك النظر في توقيت الجزء المخصص لمنظمات المجتمع المدني خلال دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Advanced warnings could not be given due to the timing of the strike, which required the element of surprise. UN ولم يتسن توجيه تحذيرات مسبقة نظرا إلى توقيت الضربة الذي كان يستلزم توفر عنصر المفاجأة.
    Part of the reason is attributed to the timing of the development of the subprogrammes. UN ويعزى سبب ذلك جزئيا إلى توقيت إنشاء البرامج الفرعية.
    The Special Rapporteur noted a misunderstanding of the tenor of article 215 regarding the timing of the election of the Supreme Court. UN ولاحظ المقرر الخاص وجود سوء فهم لمضمون المادة 215 المتعلقة بتوقيت انتخاب المحكمة العليا.
    Information regarding the timing of the issuance of flagship reports is routinely being shared. UN ويجري بصورة معتادة تبادل المعلومات المتعلقة بتوقيت إصدار التقارير الرئيسية.
    An interim report was not submitted due to the timing of the visit and the reporting deadlines. UN ولم تقدم تقريراً مرحلياً نظراً لتوقيت الزيارة والمواعيد المحددة لتقديم التقارير.
    Registration for the electronic reverse auction and the timing of the holding of the auction UN التسجيل في المناقصة الإلكترونية وتوقيت إجرائها
    As regards the timing of the conference, December has frequently been mentioned in the consultations as a possibility. UN وفيما يتعلق بموعد عقد المؤتمر، فقد تكررت الإشارة خلال المشاورات إلى شهر كانون الأول/ديسمبر كموعد محتمل.
    the timing of the high-level segment is to be decided. UN وسوف يُبت في مواعيد انعقاد الجزء الرفيع المستوى.
    Council members have noted in particular that the Commission's interaction was particularly relevant and helpful when the timing of the chairs' field visits and subsequent reporting was aligned with the calendar of the Council's consideration of the situations in the countries concerned. UN ولاحظ أعضاء المجلس بشكل خاص أن أنشطة التفاعل التي تقوم بها اللجنة تزداد أهميتها وفائدتها عندما يُتِّم رؤساء التشكيلات زياراتهم الميدانية إلى البلدان المعنية ويوافون المجلس بتقاريرهم عنها في توقيت يتسق مع التوقيت الذي يحدده المجلس للنظر في الحالات السائدة في تلك البلدان.
    For that reason, at its eighth session, the High-level Committee had requested the Bureau to consider, on the advice of the Administrator, the possible adjustment of the timing of the High-level Committee in order to take account of that problem. UN ولهذا السبب فقد طلبت اللجنة في دورتها الثامنة من المكتب أن يدرس، بناء على نصيحة مدير البرنامج، إمكانية تعديل التوقيت الخاص باجتماعات اللجنة لكي تأخذ تلك المشكلة في الاعتبار.
    82. A delegation asked if it would be possible to change the timing of the first and second regular sessions each year by scheduling them somewhat later than mid-January and early September. UN 82 - وتساءل أحد الوفود عن إمكانية تغيير موعدي عقد الدورتين العاديتين الأولى والثانية كل سنة على أن يكون موعدهما بعد منتصف كانون الثاني/يناير وأوائل أيلول/سبتمبر بقليل.
    the timing of the activities takes into account the need for even distribution of activities over the two-year period, the timing of ongoing work and the expected time for obtaining deliverables. UN 11- ويراعي الوقت المحدد لإنجاز الأنشطة الحاجة إلى توزيع الأنشطة توزيعاً متساوياً على مدى فترة السنتين، والوقت المحدد للأعمال الجارية والوقت المتوقع للحصول على نواتج.
    Concerning the agenda and timing of the session, the Salvadoran authorities share the view that it is important that there should be a consensus among Member States on the objectives and agenda of the session, as well as a favourable climate conducive to the attainment of clear and practical results as a basis for deciding on the timing of the special session devoted to disarmament. UN أما بالنسبة لجدول أعمال الدورة وموعد انعقادها، تؤيد سلطات السلفادور الرأي القائل بأنه من الأهمية بمكان أن تتوصل الدول الأعضاء إلى توافق في الآراء بشأن أهداف الدورة وجدول أعمالها، وأن تهيأ كذلك الظروف المساعدة على تحقيق نتائج موضوعية وملموسة يحدد في ضوئها موعد انعقاد الدورة الاستثنائية المكرسة لنـزع السلاح.
    28. The Committee notes the Secretary-General's indication that, given the UNMIN mandate, the outlook for the Mission depends critically upon the timing of the Constituent Assembly election. UN 28 - وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام أشار إلى أنه نظرا للولاية التي تضطلع بها البعثة، فإن الوضع المستقبلي للبعثة يتوقف بصورة حاسمة على الموعد الذي ستجري فيه انتخابات الجمعية التأسيسية.
    A final decision on the timing of the municipal elections is pending. UN ولم يتخذ بعد قرار نهائي بشأن موعد إجراء الانتخابات البلدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more