"the title of the item" - Translation from English to Arabic

    • عنوان البند
        
    • عنوان ذلك البند
        
    • عنوان هذا البند
        
    The postponement was requested to allow further discussion on concerns raised by some delegations about the title of the item. UN وطُلب التأجيل لإتاحة الفرصة أمام إجراء المزيد من المناقشات عن الشواغل التي أثارها بعض الوفود بشأن عنوان البند.
    At the forty-ninth session, the title of the item was changed to include the strengthening of the United Nations role and the promotion of democratization. UN وفي الدورة التاسعة والأربعين، عدل عنوان البند ليشمل دعم دور الأمم المتحدة وتعزيز الديمقراطية.
    At the forty-ninth session, the title of the item was changed to include the strengthening of the United Nations role and the promotion of democratization. UN وفي الدورة التاسعة والأربعين، عدل عنوان البند ليشمل دعم دور الأمم المتحدة وتعزيز الديمقراطية.
    The representative of the Russian Federation made a statement, in the course of which he proposed an oral amendment to the title of the item. UN وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان اقترح خلاله إدخال تعديل شفوي على عنوان البند.
    His delegation supported the inclusion of the item in the agenda of the forty-eighth session of the General Assembly and the proposal to amend the title of the item. UN وقال إن وفده يؤيد إدراج البند في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين ويوافق على تعديل عنوان ذلك البند.
    the title of the item was later modified by the Commission. UN وقامت اللجنة في وقت لاحق بتعديل عنوان هذا البند.
    A suggestion was made to amend the title of the item for future sessions of the Commission. UN واقتُرح تعديل عنوان البند في دورات اللجنة المقبلة.
    At the forty-ninth session, the title of the item was changed to include the strengthening of the United Nations role and the promotion of democratization. UN وفي الدورة التاسعة والأربعين، عدل عنوان البند ليشمل دعم دور الأمم المتحدة وتعزيز الديمقراطية.
    The Council, in its decision 2013/227, decided to modify the title of the item to include a reference to General Assembly resolution 61/16. UN قرر المجلس بموجب مقرره 2013/227 أن يغير عنوان البند ليتضمن إحالة إلى قرار الجمعية العامة 61/16.
    He proposed that the word " liquidation " should be added to the title of the item. UN واقترح إدراج لفظة " تصفية " في عنوان البند.
    In our view, the title of the item provides a good opportunity to display flexibility and to set up, if needed, a sort of agenda within the agenda for preliminary study of traditional and new disarmament issues. UN ومن وجهة نظرنا، يتيح عنوان البند فرصة جيدة للتحلي بالمرونة، وهو يتيح بالفعل فرصة لوضع جدول أعمال داخل جدول الأعمال من أجل إجراء بحث أولي لمسائل نزع السلاح التقليدية والمستجدة.
    To ensure such international and regional political assistance conducive to the creation of a sound regional atmosphere in which the reconstruction programme could be implemented, Afghanistan amended the title of the item to include normalcy and peace as one of the objectives of the resolution. UN ولضمان هذه المساعدة السياسية الدولية والاقليمية الكفيلة بتهيئة ظروف مواتية لخلق مناخ إقليمي سليم يتيح تنفيذ برنامج إعادة البناء، فقد عدلت أفغانستان عنوان البند ﻹدراج عودة الحالة الطبيعية والسلم كهدف من أهداف القرار.
    At its forty-eighth session, the Assembly decided to revise the title of the item to the present wording (resolution 48/46). UN وفي الدورة الثامنة واﻷربعين، قررت الجمعية تنقيح عنوان البند ليتخذ صيغته الحالية )القرار ٤٨/٤٦(.
    Subsequently, in its resolution 1994/43, the Sub—Commission decided to replace the title of the item by “The implementation of the human rights of women”. UN وفي وقت لاحق، قررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٤٩٩١/٣٤، الاستعاضة عن عنوان البند بعبارة " تنفيذ حقوق الانسان الخاصة بالمرأة " .
    Subsequently, in its resolution 1994/43, the Sub-Commission decided to replace the title of the item by “The implementation of the human rights of women”. UN وفي وقت لاحق، قررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٤٩٩١/٣٤، الاستعاضة عن عنوان البند بعبارة " إعمال حقوق الانسان للمرأة " .
    Subsequently, in its resolution 1994/43, the Sub—Commission decided to replace the title of the item by “The implementation of the human rights of women”. UN وفي وقت لاحق، قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1994/43، الاستعاضة عن عنوان البند بعبارة " تنفيذ حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة " .
    In the course of his statement, he revised the title of the item to read " Decade 2001-2010: Decade to Roll Back Malaria in Africa " . UN وخلال بيانه، نقح عنوان البند ليصبح " عقد 2001-2010: عقد الحد من انتشار الملاريا في أفريقيا " .
    At its forty-eighth session, the Assembly decided to revise the title of the item to the present wording (resolution 48/46). UN وفي الدورة الثامنة واﻷربعين، قررت الجمعية تنقيح عنوان البند ليتخذ صيغته الحالية )القرار ٤٨/٤٦(.
    At its forty-eighth session, the Assembly decided to revise the title of the item to the present wording (resolution 48/46). UN وفي دورتها الثامنة واﻷربعين، قررت الجمعية تنقيح عنوان البند ليتخذ صيغته الحالية )القرار ٤٨/٤٦(.
    Since then, the title of the item has been " International drug control " . UN ومنذئذ أصبح عنوان ذلك البند " المراقبة الدولية للمخدرات " .
    Since then, the title of the item has been " International drug control " . UN ومنذئذ أصبح عنوان ذلك البند " المراقبة الدولية للمخدرات " .
    the title of the item was later modified by the Commission. UN وقامت اللجنة في وقت لاحق بتعديل عنوان هذا البند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more