"the title of this article" - Translation from English to Arabic

    • عنوان هذه المادة
        
    However, there seems still to be some inconsistency between the title of this article and the text. UN ولكن يبدو أنه لا يزال هناك بعض أوجه عدم الاتساق بين عنوان هذه المادة ونصها.
    N.B. It might be necessary to broaden the title of this article to cover the whole of its content. UN ملحوظة: قد يلزم توسيع نطاق عنوان هذه المادة كيما يغطي جميع محتوياتها.
    [Criminalization of] participation in an [organized criminal group] Some delegations proposed the insertion of “transnational” into the title of this article. UN ]تجريم[ المشاركة في ]جماعة اجرامية منظمة[اقترحت بضعة وفود ادراج عبارة " عبر وطنية " في عنوان هذه المادة .
    [Criminalization of] participation in an [organized criminal group] Some delegations proposed the insertion of “transnational” into the title of this article. UN ]تجريم[ المشاركة في ]جماعة اجرامية منظمة[اقترحت بضعة وفود ادراج عبارة " عبر وطنية " في عنوان هذه المادة .
    [Criminalization of] participation in an [organized criminal group] Some delegations proposed the insertion of “transnational” into the title of this article. UN ]تجريم[ المشاركة في ]جماعة اجرامية منظمة[اقترحت بضعة وفود ادراج عبارة " عبر وطنية " في عنوان هذه المادة .
    [Criminalization of] participation in an [organized criminal group] Some delegations proposed the insertion of “transnational” into the title of this article. UN ]تجريم[ المشاركة في ]جماعة اجرامية منظمة[اقترحت بضعة وفود ادراج عبارة " عبر وطنية " في عنوان هذه المادة .
    Victim rehabilitation At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested that the title of this article should be changed to “Compensation and restitution of victims” or “Victim reintegration”. UN اعادة تأهيل الضحايافي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود تغيير عنوان هذه المادة الى " تعويض الضحايا ورد حقوقهم " أو " اعادة ادماج الضحايا " .
    Victim rehabilitation At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested that the title of this article should be changed to “Compensation and restitution of victims” or “Victim reintegration”. UN اعادة تأهيل الضحايافي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود تغيير عنوان هذه المادة الى " تعويض الضحايا ورد حقوقهم " أو " اعادة ادماج الضحايا " .
    5. In order to ensure clarity, the title of this article should be revised to read “Rehabilitation of the victim in the source country”. UN ٥ - توخيا للوضوح ، ينبغي تنقيح عنوان هذه المادة ليصبح نصه " اعادة تأهيل الضحية في البلد اﻷصلي " .
    In view of the definition contained in article 2 (e), it might be appropriate to change the title of this article to “Third States”. UN بالنظر إلى التعريف الوارد في المادة ٢ )ﻫ(، قد يكون من المناسب تغيير عنوان هذه المادة إلى " الدول الثالثة " .
    Repatriation The consensus at the fourth session of the Ad Hoc Committee was that the title of this article should be changed from “Return of victims of trafficking in persons” to “Repatriation of victims of trafficking in persons”. UN اعادةكان هناك توافق في اﻵراء في الدورة الرابعة للجنة المخصصة بأن يغير عنوان هذه المادة من " عودة ضحايا الاتجار باﻷشخاص " الى " اعادة ضحايا الاتجار باﻷشخاص الى أوطانهم " .
    However, the title of this article provides that the " systematic or mass character " must be a necessary attribute of the crime described in it; this attribute appears consequently only once in the detailed enumeration of the five forms (examples) of the crime. UN ذلك أن عنوان هذه المادة ينص على أن " الطابع المنتظم أو الجماعي " يجب أن يكون صفة ضرورية للجريمة التي يتناولها؛ غير أن هذه الصفة لا ترد بعد ذلك إلا مرة واحدة في التعداد المفصل لﻷشكال )اﻷمثلة( الخمسة للجريمة.
    The change in the title of this article reflects the removal of the provisions related to the invitation to pre-qualify to article 18 in chapter I of the 2011 text, which regulates all aspects of pre-qualification proceedings (see that article and the commentary to it [**hyperlinks**]). UN 6- يعكس التغيير الذي أُدخِل على عنوان هذه المادة نقل الأحكام المتعلقة بالدعوة إلى التأهل الأولي إلى المادة 18 من الفصل الأول من نص قانون 2011، التي تنظم جميع جوانب إجراءات التأهيل الأولي (انظر تلك المادة والتعليق عليها [**وصلتان تشعُّبيتان**]).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more