"the tobacco industry" - Translation from English to Arabic

    • صناعة التبغ
        
    • لصناعة التبغ
        
    • وصناعة التبغ
        
    The Political Declaration on non-communicable diseases particularly recognizes the fundamental conflict of interest between the tobacco industry and public health. UN ويسلم الإعلان السياسي المتعلق بالأمراض غير المعدية بوجه خاص بتضارب المصالح الأساسي بين دوائر صناعة التبغ والصحة العامة.
    Recognizing also the fundamental conflict of interest between the tobacco industry and public health, including in the work of the United Nations, UN وإذ يسلم أيضا بتضارب المصالح الجوهري بين صناعة التبغ والصحة العامة، في أطر منها الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة،
    Recognizing also the fundamental conflict of interest between the tobacco industry and public health, including in the work of the United Nations, UN وإذ يسلم أيضا بتضارب المصالح الجوهري بين صناعة التبغ والصحة العامة، في أطر منها الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة،
    In civil law such arrangements are well developed in the form of class actions, for instance, those against the tobacco industry. UN ومثل هذه الترتيبات موضوعة جيدا في القانون المدني، في شكل دعاوى جماعية، على سبيل المثال، دعاوى ضد صناعة التبغ.
    No party to the Convention should allow the tobacco industry to intimidate us in fulfilling our legal obligations to protect public health. UN ويجب على كل طرف في الاتفاقية ألا يسمح لصناعة التبغ بترهيبنا ومنعنا من الوفاء بواجباتنا القانونية بحماية صحة عامة الناس.
    The second area that Ecuador supports is the issue of tobacco consumption, which involves a conflict of interest between the tobacco industry and public health. UN والمجال الثاني الذي تدعمه إكوادور هو مسألة استهلاك التبغ، التي تنطوي على تضارب مصالح بين صناعة التبغ والصحة العامة.
    the tobacco industry is reaching out to new markets in low- and middle-income countries, where the poorest are the ones who smoke the most. UN وتفتح صناعة التبغ أسواقا جديدة في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل، حيث يكون أفقر السكان هم أكثرهم تدخينا.
    A total of 30 statements were made by the public health sector, growers, the Government and the tobacco industry. UN وقد أدلى القطاع الصحي العام والمزارعون والحكومة وممثلو صناعة التبغ بما مجموعه 30 بيانا.
    Women are a major target of opportunity for the tobacco industry. UN والنساء أحد الأهداف السانحة الرئيسية لدوائر صناعة التبغ.
    Owing to insufficient publicity on the subject, many women were unaware of the harmful effects of tobacco on health, including women working in the tobacco industry. UN ونظرا إلى عدم كفاية الدعاية للموضوع، فإن نساء كثيرات لا يدركن التأثيرات المضرة للتبغ على الصحة، بما في ذلك العاملات في صناعة التبغ.
    Ventilation and air cleaning do not provide adequate protection from exposure to second-hand smoke indoors, despite claims to the contrary by the tobacco industry. UN ولا توفر التهوية وتنظيف الهواء حماية كافية من التعرض للتدخين غير المباشر في الداخل، رغم أن صناعة التبغ تدعي عكس ذلك.
    Furthermore, the position of WHO is that the tobacco industry, along with weapons manufacturers, is excluded as a source of funding. UN وعلاوة على ذلك، فإن موقف منظمة الصحة العالمية هو أن صناعة التبغ إلى جانب صانعي الأسلحة مستثناة كمصدر من مصادر التمويل.
    Also, in many developing countries small-scale farmers depend heavily on the tobacco industry, which gives them loans for their production, provides technical assistance and sets the price of the crop. UN كما أن صغار الفلاحين في العديد من البلدان النامية يعتمدون اعتمادا كبيرا على صناعة التبغ التي تزودهم بالقروض الضرورية لإنتاجهم، كما تقدم المساعدة التقنية وتحدد سعر المحصول.
    the tobacco industry has already understood it and is heavily targeting women to gain a part of the market that was not available in the past. UN وقد أدركت صناعة التبغ هذا الأمر بالفعل، ولذلك فهي تستهدف أساسا النساء لكسب جزء من السوق لم يكن متاحا من قبل.
    These studies were conducted as preliminary research with a view to more in-depth study of employment trends in the tobacco industry. UN وقد أجريت هاتان الدراستان كبحث أولي بهدف إعداد دراسة متعمقة لاتجاهات العمالة في صناعة التبغ.
    the tobacco industry has a long history of trying to infiltrate and prevent tobacco control work. UN فقطاع صناعة التبغ لديه تاريخ طويل ممن يحاولون التسلل إلى العمل في مكافحة التبغ، ومنع ذلك العمل.
    In 2012, it received the World No Tobacco Day Award from WHO and the Pan American Health Organization for efforts to counter the influence and actions of the tobacco industry in the America. UN في عام 2012، حصلت المنظمة على جائزة اليوم العالمي لوقف التدخين من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، عن جهودها الرامية إلى التصدي لنفوذ صناعة التبغ في أمريكا وأنشطتها.
    The public needs to be educated about gender-specific marketing tactics employed by the tobacco industry in order to address how gender identity and gendered roles are manipulated by the industry. UN ويحتاج الأمر إلى تثقيف الجمهور بشأن أساليب التسويق المحددة جنسانيا، والتي تستخدمها صناعة التبغ من من أجل التصدي للطريقة التي تستغل بها تلك الصناعة الهوية والأدوار الجنسانية.
    I call on heads of State and Government to stand rock-hard against the despicable efforts of the tobacco industry to subvert this treaty. UN وإنني أدعو رؤساء الدول والحكومات إلى الوقوف وقفة صلبة في وجه الجهود الخسيسة لصناعة التبغ لتخريب هذه المعاهدة.
    the tobacco industry's propaganda pitchman that's been killing kids for years. Open Subtitles وجه الدعاية لصناعة التبغ هو الذي ادى الى مقتل الاطفال لسنوات
    Those areas are: tobacco and gender, reproductive health and child survival, human rights, indigenous peoples, the tobacco industry and corporate social responsibility, and the environmental impact of cigarette butts. UN وهذه المجالات هي ما يلي: التبغ ونوع الجنس، الصحة الإنجابية وبقاء الطفل، وحقوق الإنسان، والشعوب الأصلية، وصناعة التبغ والمسؤولية الاجتماعية للشركات، الأثر البيئي لأعقاب السجائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more