"the toilets" - Translation from English to Arabic

    • المراحيض
        
    • المرحاض
        
    • الحمامات
        
    • دورات المياه
        
    • بالمراحيض
        
    • المراحيضَ
        
    • دورات المياة
        
    • مراحيض
        
    • والمراحيض
        
    • مرحاض
        
    the toilets are outside and there is no running water. UN وتقع المراحيض خارج الزنزانتين ولا توجد بها مياه جارية.
    And you can't hear the toilets flush next door. Open Subtitles ولا يمكنك سماع صوت المراحيض في الباب المجاور
    We're also supposed to alter the toilets and widen the doorways and so on, to make the house more wheelchair accessible. Open Subtitles نحن من المفترض أيضا إلى تغيير المراحيض وتوسيع المداخل وهلم جرا، لجعل المنزل أكثر كرسي متحرك يمكن الوصول إليها.
    The kitchen in which the food is prepared is only 10 feet away from the toilets and is infested with vermin. UN ويقع المطبخ الذي يُحضَّر فيه الطعام على مسافة 10 أقدام فقط من المرحاض وهو موبوء بالديدان.
    I must've cleaned half the toilets in the state. Open Subtitles لابد أني نظفتُ نصف الحمامات الموجودة في الولاية
    He's not finished yet. He's gonna clean the toilets up. Open Subtitles لم ننتهى بعد ويجب عليه أن ينظف دورات المياه
    Smoking in the toilets means your arse belongs to me. Open Subtitles لكن إن دخّنت في المراحيض فلا تلم إلا نفسك.
    I thought you'd be lucky to get a position scrubbing the toilets! Open Subtitles اعتقدت بأنك ستكونين محظوظه لو حصلتي على عمل في تنظيف المراحيض
    It was very hot in the cell, despite there being two ceiling fans, and the smell from the toilets was nauseating. UN والزنزانة شديدة الحرارة، على الرغم من وجود مروحتين سقفيتين، والرائحة المنبعثة من المراحيض تصيب بالغثيان.
    The detainees held in cell No. 5 alleged problems with access to the toilets. UN والمحتجزون في الزنزانة رقم 5 ادعوا وجود مشاكل تتعلق بالوصول إلى المراحيض.
    When the policemen refused, he was obliged to drag himself along the floor to the toilets. UN وعندما رفض الشرطي ذلك، اضطر صاحب الشكوى إلى الزحف على الأرض إلى أن وصل إلى المراحيض.
    When the policemen refused, he was obliged to drag himself along the floor to the toilets. UN وعندما رفض الشرطي ذلك، اضطر صاحب الشكوى إلى الزحف على الأرض إلى أن وصل إلى المراحيض.
    The doors of the toilets had been looted and mats on the floor without blankets served as beds in the dormitories. UN وكانت أبواب المراحيض مسروقة والحصائر المرمية على أرض المهاجع تستخدم كفراش بدون حرام.
    the toilets were in the open air without regard for the privacy of the users. UN وكانت المراحيض في الهواء الطلق دون مراعاة لخصوصية مستخدميها.
    Once, he was taken to the toilets where he was forced to swallow toilet water. UN وأدخل مرحاضا وأجبر على ابتلاع مياه المرحاض.
    They went over to the toilets where they found the body of Muharem Kolarević. UN فذهبا إلى المرحاض حيث وجدا جثة محرم كولاريفتيتش.
    Once, he was taken to the toilets where he was forced to swallow toilet water. UN وأدخل مرحاض وأجبر على ابتلاع مياه المرحاض.
    Apparently the toilets really do flush here, and they don't know what to do if it's just piled high. Open Subtitles فمن الواضح أن الحمامات تفور هنا ولا يعرفون ماذا يفعلون إذا ارتفع الماء وحسب
    I decline to visit, but the toilets frequented by sailors on the west side of Candado Pier is one. Open Subtitles التى أمتنع عن زيارتها الحمامات فى فى المنطقة الغربية فى ميناء كاندادو هي إحداها
    Cos it sounds like you were watching Neil wank in the toilets. Open Subtitles لأن ذلك يبدو و كأنك تشاهد نيل يستمني في دورات المياه
    Every detail from the movement of the stars to the flushing of the toilets is exactly as it would be on the real journey. Open Subtitles كل تفصيل من حركة النجوم إلى حركة المياه بالمراحيض هى تماماً كما يجب أن تكون فى الرحلة الحقيقية
    So we do their laundry, we scrub the toilets. Open Subtitles لذا نحن نَقوم بغسيلهم نَنظف المراحيضَ.
    Must be the toilets. We should move. Open Subtitles مؤكد أنها من دورات المياة يجب علينا أن نذهب من هنا
    The delegation heard complaints about the poor quality food and material conditions, and noted that the toilets of the centre were in an unsanitary condition. UN وبلغ الوفد بشكاوى تتعلق برداءة نوعية الأغذية والظروف المادية ولاحظ الوفد أن مراحيض المركز كانت في حالة غير صحية.
    the toilets do not have doors, which means that prisoners cannot use the facilities in privacy. UN والمراحيض بلا أبواب، ويعني هذا أن السجناء لا يستطيعون استخدام المرافق في إطار من الخصوصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more