This determination requires the application of methods to establish the position and shape of the seabed relative to the top of the basement. | UN | ويتطلب هذا التحديد استخدام أساليب للوقوف على وضع وشكل قاع البحر نسبة إلى سطح الركيزة. |
In this way, seismic reflection data in most cases will be the best method of identifying the top of the basement in the most critical areas. | UN | وبهذا الشكل تكون بيانات الانعكاس السيزمي في معظم الحالات أفضل طريقة لتحديد سطح الركيزة في أكثر المناطق أهمية. |
The identification of the top of the basement is then based on an interpretation of the velocity structure of the whole crust. | UN | وفي هذه الحالة يستند تحديد سطح الركيزة إلى تفسير هيكل السرعات للقشرة برمتها. |
The uncertainty in the definition of the top of the basement by refraction data is equal to the uncertainty in the depth conversion based on those data. | UN | وعدم اليقين في تحديد سطح الركيزة ببيانات الانكسار مساو لعدم اليقين في التحويل إلى عمق باستخدام تلك البيانات. |
In most cases this will be true where the top of the basement is not too deeply buried (less than ca. 5-6 km). | UN | وفي معظم الحالات، يكون ذلك صحيحا عندما لا يكون سطح الركيزة مدفونا بعمق كبير )أقل من حوالي ٥ إلى ٦ كيلومترات(. |
The possibility of selecting the wrong reflector in such areas is low. Thus, the uncertainty in the definition of the top of the basement is also low. | UN | وفي هذه المناطق، تكون احتمالات اختيار العاكس الخطأ احتمالات ضعيفة، ومن ثم يكون عدم التيقن في تحديد سطح الركيزة منخفضا هو اﻵخر. |
The sediment thickness at any location on the continental margin is the vertical distance from the sea floor to the top of the basement at the base of the sediments, regardless of the slope of the sea floor or the slope of the top basement surface. | UN | ٨-١-٨ إن سُمك المواد الرسوبية في أي موضع من الحافة القارية هو المسافة العمودية من قاع البحر إلى سطح الركيزة عند قاعدة المواد الرسوبية، بغض النظر عن انحدار قاع البحر أو انحدار سطح الركيزة. |
Paragraph 4 (a) (i) implies the determination of the sediment thickness by a measurement of the depth of the top of the basement from the seabed. | UN | ٨-١-٠١ وتعني الفقرة ٤ )أ( ' ١ ' ضمنا تحديد سُمك المواد الرسوبية بقياس العمق من قاع البحر إلى سطح الركيزة. |
8.1.11. In some cases, especially where seismic reflection data are of poor quality, gravimetric and magnetic data may also be relevant for mapping the top of the basement. 8.1.12. | UN | ٨-١-١١ وفي بعض الحالات، لا سيما عندما تكون نوعية بيانات الانعكاس السيزمي غير جيدة، قد تكون بيانات قياس الجاذبية والمغناطيسية هامة أيضا في رسم خريطة سطح الركيزة. |
Mapping the top of the basement | UN | رسم خرائط سطح الركيزة |
In areas of very large sediment thickness or where seismic signals from the top of the basement are masked by interbedded lava, one may resort to seismic refraction methods to define the depth-to-top of the true basement. | UN | ٨-٢-٨١ وفي المناطق ذات السُمك الرسوبي الكبير جدا أو عندما تحجب الطبقات المتعاقبة من الحمم اﻹشارات السيزمية اﻵتية من سطح الركيزة، يمكن اللجوء إلى طرق الانكسار السيزمي لتحديد العمق حتى سطح الركيزة الحقيقي. |
However, in areas with ice cover or very deep basements, modelling of a combination of a heterogeneous gravity and a magnetic data set may be a valuable supplement to a sparse seismic database used in the mapping of the top of the basement. | UN | ولكن في المناطق ذات الغطاء الجليدي أو ذات الركائز الشديدة العمق، قد يكون وضع نموذج يجمع بين بيانات الجاذبية والمغنطيسية غير المتجانسة إضافة مفيدة إلى قاعدة البيانات السيزمية الضعيفة المستخدمة في رسم خرائط سطح الركيزة. |
The two most important variables in the determination of sediment thickness are the depth estimates of the top of the basement and the velocity model used for the depth conversion of seismic data. | UN | ٨-٤-١ إن المتغيرين اﻷشد أهمية في تقدير سُمك المواد الرسوبية هما تقديرات عمق سطح الركيزة ونموذج السرعة المستخدم لتحويل البيانات السيزمية إلى بيانات عمق. |
Depth estimate of the top of the basement | UN | تقديرات عمق سطح الركيزة |
In areas of intercalated lava flows and intrusive magmatic rocks that mask the seismic reflection from the basement surface, the definition of the top of the basement may not be satisfactorily achieved by seismic reflection alone. | UN | ٨-٤-٣ وفي المناطق التي تتسم بتداخل تدفقات الحمم والصخور البركانية التي تحجب الانعكاس السيزمي من سطح الركيزة، قد لا يمكن تحديد سطح الركيزة بصورة مرضية بالاعتماد على بيانات الانعكاس السيزمي وحدها. |
Hence, on a seismic reflection profile, the top of the basement will stand out as a prominent reflector between the well-defined reflectors of an overlying bedded sedimentary sequence and an underlying, high-velocity " noisy " section of the basement. | UN | وبالتالي، يظهر سطح الركيزة في المقطع الجانبي للانعكاس السيزمي كانعكاس بارز بين انعكاسات واضحة المعالم لقطاع رسوبي فوقي مستقر وقطاع سفلي عالي السرعة " مليء بالضجيج " . |
8.3.12. The normal approach for depth conversion would be to multiply the previously derived time isopach map (or two-way time profile) for the total sediment thickness from the seabed to the top of the basement with the velocity model to arrive at the total sediment thickness. | UN | ٨-٣-٢١ والنهج المعتاد في التحويل إلى بيانات العمق هو ضرب زمن خريطة تساوي السُمك المحسوب سلفا، )أو المخطط الزمني الثنائي المسار(، لمجموع سُمك المواد الرسوبية )من قاع البحر إلى سطح الركيزة(، في نموذج السرعة للوصول إلى السُمك الرسوبي اﻹجمالي. |
where ΔX is the error in distance, ΔY is the error in thickness, θ is the angle of dip of the top of the basement, α is the slope of the sea floor and 0.57° is the angle between the top of the basement and the 1 per cent line (i.e., the line showing the thickness increasing by 1 per cent of the distance from the starting point). | UN | حيث تمثل △X الخطأ في المسافة، وتمثل △Y الخطأ في السُمك، وتمثل Θ زاوية ميل سطح الركيزة، وتمثل α انحدار قاع البحر، وتمثل ٠,٥٧◦ درجة الزاوية بين سطح الركيزة وخط الواحد في المائة )أي الخط الذي يبين تزايد السُمك بنسبة ١ في المائة من المسافة ابتداء من نقطة البداية(. |
where )X is the error in distance,)Y is the error in thickness, q is the angle of dip of the top of the basement, α is the slope of the sea floor and b is the angle between the top of the basement and the 1 per cent line (i.e., the line showing the thickness increasing by 1 per cent of the distance from the starting point). | UN | حيث تمثل الخطأ في المسافة، وتمثل الخطأ في السُمك، وتمثل زاوية ميل سطح الركيزة، وتمثل انحدار قاع البحر، وتمثل درجة الزاوية بين سطح الركيزة وخط الواحد في المائة (أي الخط الذي يبين تزايد السُمك بنسبة 1 في المائة من المسافة ابتداء من نقطة البداية). |