"the topic of crimes against" - Translation from English to Arabic

    • موضوع الجرائم ضد
        
    • موضوع الجرائم المرتكبة ضد
        
    • بموضوع الجرائم المرتكبة ضد
        
    Her delegation also noted with interest the proposal by Mr. Sean Murphy on the topic of crimes against humanity. UN وينوّه وفدها أيضاً، مع الاهتمام، بالاقتراح المطروح من جانب السيد سين ميرفي بشأن موضوع الجرائم ضد الإنسانية.
    the topic of crimes against women was included in the work of the Committee of Chiefs of Police of Central America and the Caribbean. UN وأدرج موضوع الجرائم ضد المرأة ضمن أعمال لجنة رؤساء الشرطة في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    74. Austria welcomed the inclusion of the topic of crimes against humanity in the Commission's long-term workplan. UN 74 - وأعرب عن ترحيب النمسا بإدراج موضوع الجرائم ضد الإنسانية في خطة العمل الطويلة الأجل للجنة.
    Such an instrument would facilitate the domestic prosecution of those crimes; in his delegation's view, the Commission's work on the topic of crimes against humanity should not detract from that initiative. UN ورأى أن من شأن هذا الصك تيسير المحاكمة عن تلك الجرائم في المحاكم الوطنية؛ وقال إن وفده يرى أن عمل اللجنة بشأن موضوع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية ينبغي ألا ينتقص من أهمية هذه المبادرة.
    114. His delegation had noted that the topic of crimes against humanity had been added to the Commission's long-term programme of work. UN 114 - وأعلن أن وفد بلده أحاط علما بإدراج موضوع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل.
    Some of its findings should be reflected in the Commission's future work on the topic of crimes against humanity. UN وينبغي الإعراب عن بعض نتائج التقرير في عمل اللجنة في المستقبل فيما يتعلق بموضوع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    The Commission should also consider the inclusion of the topic of crimes against humanity in the long-term programme of work. UN وأضاف قائلا إنه يتعين على لجنة القانون الدولي أن تنظر في إدراج موضوع الجرائم ضد الإنسانية في برنامج عملها الطويل الأجل.
    The decision to include the topic of crimes against humanity in the Commission's programme of work and that of jus cogens in its long-term programme was also commendable. UN ويستحق الثناء أيضا القرار المتعلق بإدراج موضوع الجرائم ضد الإنسانية ضمن برنامج عمل اللجنة، وموضوع القواعد الآمرة في برنامجها الطويل الأجل.
    At the current session, the Commission had included the topic of crimes against humanity in its long-term programme of work on the basis of the proposal prepared by Mr. Sean D. Murphy. UN وفي الدورة الحالية، أدرجت لجنة القانون الدولي موضوع الجرائم ضد الإنسانية في برنامج عملها الطويل الأجل استنادا إلى مقترح أعده السيد شون د.
    the topic of crimes against humanity that might have been committed in the past is currently the subject of debate in various forums, as is the issue of reparation for the victims of past violations. UN 11- أما موضوع الجرائم ضد الإنسانية التي قد تكون قد ارتكبت في الماضي فهي حالياً موضع نقاش في محافل شتى وكذلك مسألة جبر الأضرار لضحايا الانتهاكات الماضية.
    121. Concerning the other decisions and conclusions of the Commission, her delegation welcomed the addition of the topic of crimes against humanity to the Commission's agenda. UN ١٢١ - وفيما يتعلق بقرارات اللجنة واستنتاجاتها الأخرى، فقد أعربت عن ترحيب وفدها بإضافة موضوع الجرائم ضد الإنسانية إلى جدول أعمال اللجنة.
    36. The Nordic countries welcomed the Commission's decision to add the topic of crimes against humanity to its long-term work programme. UN 36 - وترحب بلدان الشمال الأوروبي بالقرار الذي اتخذته لجنة القانون الدولي بإضافة موضوع الجرائم ضد الإنسانية إلى برنامج عملها الطويل الأجل.
    51. The United States welcomed the Commission's addition of the topic of crimes against humanity to its long-term work programme. UN 51 - واختتمت قائلة إن الولايات المتحدة ترحب بقيام لجنة القانون الدولي بإضافة موضوع الجرائم ضد الإنسانية إلى برنامج عملها الطويل الأجل.
    106. France questioned the inclusion of the topic of crimes against humanity and echoed the concerns already expressed that the Commission should not overburden its programme of work with new projects. UN 106- واستطردت قائلة إن فرنسا تتساءل عن إدراج موضوع الجرائم ضد الإنسانية وتردد الشواغل التي أُعرب عنها بالفعل من أنه لا ينبغي للجنة أن تزيد عبء برنامج عملها بمشاريع جديدة.
    22. With respect to the Commission's decision to include the topic of crimes against humanity in its long-term programme of work, his delegation had considered the proposal set out in annex B to the report of the Commission (A/68/10) to develop draft articles for a convention on such crimes. UN 22 - وفي ما يتعلق بقرار اللجنة بإدراج موضوع الجرائم ضد الإنسانية في برنامج عملها طويل الأجل، قال إن وفده قد نظر في الاقتراح الوارد في المرفق باء من تقرير اللجنة (A/68/10) الذي يدعو إلى إعداد مشاريع مواد من أجل وضع اتفاقية خاصة بهذه الجرائم.
    28. The inclusion of the topic of crimes against humanity in the Commission's long-term programme of work was also important and would complement its work on other topics, including on the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare) and immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. UN 28 - وأردف قائلا إن إدراج موضوع الجرائم ضد الإنسانية في برنامج عمل اللجنة طويل الأجل مهمٌّ أيضا ويُكمِّل عمل اللجنة على مواضيع أخرى مثل عملها المتعلق بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة، وحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    In that connection, he assumed that in its future examination of the topic of crimes against humanity the Commission would give consideration to a broader application of the obligation to extradite or prosecute. UN وفي هذا الصدد، فإنه يفترض أن اللجنة ستراعي، لدى نظرها مستقبلا في موضوع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، تطبيقا أوسع نطاقا للالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    10. Referring to Chapter XIV of the report, he commended the Commission on the inclusion in its programme of work of the topic of crimes against humanity. UN ١٠ - وأشار إلى الفصل الرابع عشر من التقرير، فأثنى على اللجنة لإدراجها موضوع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية في برنامج عملها.
    the topic of crimes against humanity has been extensively considered by the International Law Commission and in the process of drafting the Statute of the International Criminal Court. UN 8- وقد بحثت لجنة القانون الدولي موضوع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية بحثاً مستفيضاً(5) وهي في سبيلها إلى صوغ النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    92. Mr. Rogač (Croatia) said that his delegation welcomed the decision to move the topic of crimes against humanity from the Commission's long-term programme of work to its agenda. UN 92 - السيد روكاتش (كرواتيا): قال إن وفد بلده يرحب بقرار نقل موضوع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية من برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل إلى جدول أعمالها.
    15. On the topic of crimes against humanity, her delegation believed that the prevention and prosecution of such crimes was of the utmost importance and required the constant vigilance of the international community. UN ١٥ - وأما فيما يتعلق بموضوع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، فأعربت عن اعتقاد وفد بلدها أن الحد من هذه الجرائم ومحاكمة مرتكبيها يتسمان بأهمية قصوى ويتطلبان يقظة مستمرة من جانب المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more