There remained, nevertheless, an 8.5 per cent gap between the two civil services, as measured in accordance with the total compensation methodology approved by the Assembly. | UN | ومع ذلك، فلا يزال هناك فجوة بنسبة ٨,٥ في المائة بين الخدمتين المدنيتين، لدى قياسهما وفقا لمنهجية اﻷجر اﻹجمالي التي وافقت عليها الجمعية. |
It had none the less decided to continue to monitor the total compensation of the German civil service. | UN | ومع ذلك فقد قررت مواصلة رصد اﻷجر اﻹجمالي للخدمة المدنية اﻷلمانية. |
the total compensation claimed is USD 1,007,412,574. | UN | وبلغ مجموع التعويضات المطالب بها 574 412 007 1 دولاراً. |
It was informed by the secretariat that the total compensation comparison had been derived using both price and salary components. | UN | وأبلغتها اﻷمانة بأن مقارنة مجموع اﻷجور قد تمت باستخدام عنصري السعر والمرتب كليهما. |
These members were of the opinion that it was essential to update the comparison using the total compensation methodology as approved by the Commission before any recommendations could be made. | UN | وارتأى هؤلاء اﻷعضاء أن من الجوهري استكمال المقارنة باستخدام منهجية التعويض اﻹجمالي على النحو الذي وافقت عليه اللجنة قبل إمكان تقديم أية توصيات. |
On each occasion, it had reviewed information that demonstrated that specific exchange rates had no real impact on the total compensation comparison results. | UN | وفي كل مناسبة من المناسبات، كانت تقوم باستعراض المعلومات التي كانت تبين أن بعض أسعار الصرف ليس لها أي تأثير حقيقي على نتائج مقارنة اﻷجر الكلي. |
the total compensation results for the German civil service are shown in table A of annex VII to the present report. | UN | ويبين الجدول ألف بالمرفق السابع لهذا التقرير نتائج اﻷجر اﻹجمالي بالنسبة للخدمة المدنية اﻷلمانية. |
the total compensation results for the German civil service are shown in table A of annex VII to the present report. | UN | ويبين الجدول ألف بالمرفق السابع لهذا التقرير نتائج اﻷجر اﻹجمالي بالنسبة للخدمة المدنية اﻷلمانية. |
The Committee noted the small narrowing of difference between the total compensation levels of the United States and the German federal civil services from 10.9 to 8.5 per cent. | UN | ولاحظت اللجنة أن الفرق الطفيف الذي يتضاءل بين مستويات اﻷجر اﻹجمالي للخدمتين المدنيتين الاتحاديتين للولايات المتحدة وألمانيا من ١٠,٩ إلى ٨,٥ في المائة. |
The Commission reviewed the application of the total compensation methodology to the health and retirement benefits of the United States and the Swiss federal civil service. | UN | واستعرضت اللجنة تطبيق منهجية اﻷجر اﻹجمالي على الاستحقاقات الصحية واستحقاقات التقاعد للخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة ولسويسرا. |
The results of the total compensation comparison between the United States and the German civil services showed the remuneration package of the German civil service to be 110.5 per cent of the United States civil service. | UN | وأوضحت نتائج مقارنة اﻷجر اﻹجمالي بين الخدمة المدنية للولايات المتحدة والخدمة المدنية اﻷلمانية أن مجموعة عناصر اﻷجر في الخدمة المدنية اﻷلمانية تبلغ ١١٠,٥ في المائة من الخدمة المدنية للولايات المتحدة. |
147. With regard to remuneration comparisons, CCAQ reiterated the importance of the total compensation approach. | UN | ١٤٧ - وفيما يتعلق بمقارنات اﻷجور، أكدت اللجنة الاستشارية مجددا أهمية نهج اﻷجر اﻹجمالي. |
The amounts claimed constitute a not insignificant percentage of the total compensation sought by the Government of Kuwait. | UN | وتشكل المبالغ المطالب بها نسبة مئوية لا يستهان بها من مجموع التعويضات التي طالبت بها حكومة الكويت. |
The amounts claimed constitute a not insignificant percentage of the total compensation sought by the Government of Kuwait. | UN | وتشكل المبالغ المطالب بها نسبة مئوية لا يستهان بها من مجموع التعويضات التي طالبت بها حكومة الكويت. |
The residents were also paid a disturbance allowance calculated at 10% of the total compensation. | UN | كما دفع للمقيمين بدل إزعاج محسوب بنسبة 10 في المائة من مجموع التعويضات. |
In essence, the total compensation comparison was a real income comparison which was unaffected by exchange rate fluctuations. | UN | وقد كانت مقارنة مجموع اﻷجور في جوهرها عبارة عن مقارنة للدخل الحقيقي وهي لم تتأثر بتقلب أسعار الصرف. |
It was informed by the secretariat that the total compensation comparison had been derived using both price and salary components. | UN | وأبلغتها اﻷمانة بأن مقارنة مجموع اﻷجور قد تمت باستخدام عنصري السعر والمرتب كليهما. |
That had been done in consideration of the rather limited impact of the health-care component in the total compensation comparison and the relatively significant cost of an actuarial evaluation. | UN | وقد جرى هذا بالنظر لما لعنصر الرعاية الصحية من أثر محدود نوعا ما في مقارنة التعويض اﻹجمالي ولما يترتب على إجراء تقييم اكتواري من تكبد تكاليف كبيرة نسبيا. |
Several members, however, pointed out that the measurement between the German and the United States civil services was not based on net remuneration but rather on a comparison using the total compensation methodology approved in 1991 by the General Assembly for that specific purpose. | UN | بيد أن عدة أعضاء أشاروا إلى أن القياس بين الخدمة المدنية اﻷلمانية والخدمة المدنية بالولايات المتحدة لا يقوم على أساس اﻷجر الصافي بل على أساس المقارنة باستخدام منهجية التعويض اﻹجمالي التي وافقت عليها الجمعية العامة في عام ١٩٩١ لهذا الغرض المحدد. |
Some members noted the conclusion drawn in paragraph 172 (b) (iii) above regarding the total compensation comparison with the German civil service. | UN | وأشار بعض اﻷعضاء الى النتيجة المستمدة في الفقرة ١٧٢ )ب( ' ٣ ' بشأن مقارنة اﻷجر الكلي بالخدمة المدنية اﻷلمانية. |
At the time, some Commission members believed that for the total compensation methodology to become useful, expatriate benefits should be included. | UN | وفي الوقت ذاته، أعرب بعض الأعضاء عن اقتناعهم بأنه لكي تصبح منهجية التعويض الشامل مفيدة، ينبغي ان تدرج فيها استحقاقات المغتربين. |
The ICSC secretariat informed the Board that a change to the total compensation methodology would require the approval of the Commission and the General Assembly. | UN | وأعلمت أمانة اللجنة المجلس أن تغيير منهجية التعويض الكلي سيتطلب موافقة اللجنة والجمعية العامة. |
the total compensation results for the Swiss federal civil service are shown in table A of annex VI to the present report. | UN | وترد نتائج مجموع تعويضات الخدمة المدنية الاتحادية السويسرية في الجدول ألف في المرفق السادس لهذا التقرير. |
These staff members are paid in accordance with the UNDP compensation system and there are differences in the total compensation package under UNDP and those under the United Nations, including benefits and allowances, for non-family duty stations. | UN | وتدفع مرتبات هؤلاء الموظفين وفقاً لنظام تعويضات البرنامج الإنمائي، وهناك اختلافات بين المبلغ الإجمالي للتعويضات المقدمة في إطار البرنامج الإنمائي وتلك المقدمة في إطار الأمم المتحدة، بما فيها الاستحقاقات والبدلات، لمراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب العائلات. |