"the total costs of" - Translation from English to Arabic

    • مجموع تكاليف
        
    • التكاليف الإجمالية
        
    • بمجموع تكاليف
        
    • إجمالي تكاليف
        
    • التكاليف الكلية
        
    • اجمالي تكاليف
        
    • من التكاليف الاجمالية
        
    • لمجموع تكاليف
        
    the total costs of this evaluation are not expected to exceed $150,000. UN ولا يتوقع أن يتجاوز مجموع تكاليف هذا التقييم ٠٠٠ ١٥٠ دولار.
    the total costs of such requirements would amount to $43,400. UN وسيصل مجموع تكاليف هذه الاحتياجات إلى 400 43 دولار.
    More comprehensive, cross-cutting studies are therefore needed to estimate the total costs of adaptation. UN لذلك، هناك حاجة إلى دراسات أشمل ومتعددة الجوانب لتقييم مجموع تكاليف التكيف.
    Of the total costs of $22.7 million, $2.6 million were paid during 2008 and $17.4 million were paid in 2009. UN ومن التكاليف الإجمالية البالغة 22.7 مليون دولار، سُدد 2.6 مليون دولار في عام 2008، و17.4 مليون دولار في عام 2009.
    the total costs of disease prevention amount to around $364.5 million. UN وتصل التكاليف الإجمالية اللازمة للوقاية من المرض إلى حوالي 364.5 مليون دولار.
    Hence, the benefits of incinerating or land filling are very large compared to the total costs of these management technologies. UN لذلك كانت فوائد الحرق أو الطمر في الأرض كبيرة جداًّ مقارنة بمجموع تكاليف تكنولوجيات الإدارة هذه.
    This indicator should reflect the total costs of the employee workforce. UN وينبغي أن يعكس هذا المؤشر إجمالي تكاليف القوة العاملة من الموظفين.
    11. the total costs of the two activities described in the preceding paragraphs are estimated at $6,154,600. UN 11 - يقدر مجموع تكاليف النشاطين المذكورين في الفقرات السابقة بمبلغ 600 154 6 دولار.
    These security-related costs, are still relatively small in relation to the total costs of United Nations relief efforts. UN وهذه التكاليف المتصلة باﻷمن لا تزال صغيرة نسبياً بالنسبة إلى مجموع تكاليف جهود اﻹغاثة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    Projected total savings for the first year are estimated at $8 million when compared to the total costs of previous rotations of the same troop contingents carried out through spot charter. UN ويقدر مجموع الوفورات المتوقعة للسنة الأولى بمبلغ 8 ملايين دولار، بالمقارنة مع مجموع تكاليف ما سبق من عمليات تناوب نفس الوحدات العسكرية التي نُفذت بطائرات مستأجرة بنظام الرحلة.
    the total costs of the Centre, with a breakdown by client mission, and analysis of the main factors affecting its performance are provided at the end of the present annex. UN ويرد في نهاية هذا المرفق مجموع تكاليف المركز، مصنفة بحسب البعثات المستفيدة، وتحليل للعوامل الرئيسية المؤثرة على الأداء.
    The participation of the organization has led to an increase in the total costs of the security service but has reduced the shares of the other participating organizations. UN وأدت مشاركة منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى زيادة مجموع تكاليف خدمات اﻷمن، إلا أنها أدت أيضا إلى تخفيض حصص المنظمات المشتركة اﻷخرى.
    In the first nine months of 2008, the total costs of the support by RIT members amounted to USD 442,400, of which 79 per cent was paid to members from non-Annex I Parties. UN وفي الأشهر التسعة الأولى من عام 2008، بلغت التكاليف الإجمالية لدعم أعضاء فرقة التسجيل والإصدار 400 442 دولار أمريكي،
    These overhead costs shall not exceed 10 per cent of the total costs of any project. UN ولا تتجاوز التكاليف العامة 10 في المائة من التكاليف الإجمالية لأي مشروع.
    the total costs of the five sessions of the committee and the diplomatic conference are therefore estimated to be approximately $6.5 million. UN وبذلك تصل التكاليف الإجمالية المقدرة لدورات اللجنة الخمس وللمؤتمر الديبلوماسي إلى نحو 6.5 مليون دولار.
    The amount of extrabudgetary funds set against the total costs of cultural and artistic educational institutions today exceeds 4 million lei. UN ويتعدى مبلغ الأرصدة الخارجة عن الميزانية والمخصصة لتغطية التكاليف الإجمالية للمؤسسات الثقافية والفنية 4 ملايين ليو.
    These overhead costs shall not exceed 10 per cent of the total costs of any project. UN ولا تتجاوز التكاليف العامة 10 في المائة من التكاليف الإجمالية لأي مشروع.
    These costs may be compared with the total costs of construction of new plants, or the modification of existing plants. UN ويمكن مقارنة هذه التكاليف بمجموع تكاليف إقامة منشآت جديدة أو إجراء تعديلات في المنشآت القائمة.
    Similarly, in the first nine months of 2007, the total costs of the support by RIT members amounted to USD 374,800, of which 26.25 per cent was paid to members from Annex I Parties and 73.74 per cent was paid to members from non-Annex I Parties. UN وبالمثل، بلغ إجمالي تكاليف الدعم المقدم من أعضاء فرقة التسجيل والإصدار، في الأشهر التسعة الأولى، 800 374 دولار أمريكي، دُفعت نسبة 26.25 في المائة منها إلى أطراف مدرجة في المرفق الأول و73.74 في المائة إلى أطراف غير مدرجة في المرفق الأول.
    the total costs of the project amounted to EUR 1.5 million, and the project benefited 91,000 tsunami-affected people. UN وبلغت التكاليف الكلية للمشروع 1.5 مليون يورو، واستفاد منه 000 91 شخص ممن تضرروا من تسونامي.
    On that basis, it is expected that the other participating organizations would reimburse the United Nations approximately 78.66 per cent, or $6,653,000, of the total costs of the Unit during the biennium 1996-1997. UN وعلى ذلك اﻷساس، من المتوقع أن تقوم المنظمات المشاركة اﻷخرى بسداد ٧٨,٦٦ في المائة تقريبا، أي مبلغ ٠٠٠ ٦٥٣ ٦ دولار من اجمالي تكاليف الوحدة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الى اﻷمم المتحدة.
    However, it should be borne in mind that these attributed costs constitute only part of the total costs of the activities since the system of global reporting of other relevant costs (e.g. staff costs and communication costs) does not allow for the clear apportionment of all costs to each of the activities. UN غير أنه ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن هذه التكاليف تشكل جزءاً فقط من التكاليف الاجمالية لﻷنشطة إذ أن نظام اﻹبلاغ العالمي بتكاليف أخرى ذات صلة )مثل تكاليف الموظفين وتكاليف الاتصالات( لا يسمح بتحديد نصيب كل نشاط من اﻷنشطة في التكاليف الاجمالية بوضوح.
    This cost estimate reflects the best available professional estimate of the total costs of identifying premises, negotiating appropriate lease terms, and re-equipping and moving to the new location. UN ويعكس تقدير التكلفة هذا أفضل التقديرات المحترفة المتاحة لمجموع تكاليف تحديد المباني اللازمة والتفاوض بشأن شروط إيجار مناسبة وإعادة تجهيز المكاتب واﻹنتقال إلى المكان الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more