"the total elimination of these weapons" - Translation from English to Arabic

    • إزالة هذه اﻷسلحة إزالة تامة
        
    • الإزالة التامة لهذه الأسلحة
        
    • الإزالة التامة لتلك الأسلحة
        
    • القضاء التام على هذه الأسلحة
        
    • في اﻹزالة التامة لهذه اﻷسلحة
        
    • الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة
        
    1. Recognizes that, in view of recent political developments, the time is now opportune for all nuclear-weapon States to undertake effective disarmament measures with a view to the total elimination of these weapons within a time-bound framework; UN تتخذ جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تدابير فعﱠالة لنزع السلاح بهدف إزالة هذه اﻷسلحة إزالة تامة ضمن إطار زمني محدد؛
    A decision to establish an ad hoc committee under agenda item 6 to negotiate a ban on the transfer of APLMs, we believe, could make important progress towards the ultimate goal — the total elimination of these weapons. UN ونعتقد أن اتخاذ مقرر بإنشاء لجنة مخصصة في إطار البند ٦ للتفاوض حول حظر نقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يمكن أن يحرز تقدماً هاماً باتجاه الهدف النهائي - وهو إزالة هذه اﻷسلحة إزالة تامة.
    1. Recognizes that, in view of recent political developments, the time is now opportune for all the nuclear-weapon States to undertake effective disarmament measures with a view to the total elimination of these weapons with a specified framework of time; UN ١ - تسلم بأنه، نظرا للتطورات السياسية التي استجدت مؤخرا، أصبح الوقت مواتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تدابير فعالة لنزع السلاح بهدف إزالة هذه اﻷسلحة إزالة تامة ضمن إطار زمني محدد؛
    The Movement also believes that the most effective way of preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction is through the total elimination of these weapons. UN وتعتقد الحركة أيضاً أن الطريقة الأنجع لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل، هي الإزالة التامة لهذه الأسلحة.
    The Movement also believes that the most effective way of preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction is the total elimination of these weapons. UN وتعتقد الحركة أيضا أن الطريقة الأكثر فعالية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل هي الإزالة التامة لهذه الأسلحة.
    1. Recognizes that the time is now opportune for all the nuclear-weapon States to take effective disarmament measures to achieve the total elimination of these weapons at the earliest possible time; UN 1 - تسلم بأن الوقت أصبح الآن مؤاتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنـزع السلاح بهدف الإزالة التامة لتلك الأسلحة في أقرب وقت ممكن؛
    A genuine commitment should prepare the ground for more drastic cuts and thereby bolster the efforts for the total elimination of these weapons. UN وينبغي أن يمهد الالتزام الصادق الطريق نحو المزيد من التخفيضات الكبيرة ومن ثم تعزيز الجهود نحو القضاء التام على هذه الأسلحة.
    6. Reiterates its call upon the nuclear-weapon States to undertake the step-by-step reduction of the nuclear threat and to carry out effective nuclear disarmament measures with a view to the total elimination of these weapons with a specified framework of time; UN ٦ - تكرر طلبها إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقوم بتخفيض الخطر النووي تدريجيا وبتنفيذ تدابير فعالة لنزع اﻷسلحة النووية بهدف إزالة هذه اﻷسلحة إزالة تامة ضمن إطار زمني محدد؛
    “4. Reiterates its call upon the nuclear-weapon States to undertake the step-by-step reduction of the nuclear threat and a phased programme of progressive and balanced deep reductions of nuclear weapons, and to carry out effective nuclear disarmament measures with a view to the total elimination of these weapons within a time-bound framework; UN " ٤ - تكرر طلبها إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقوم بتخفيض الخطر النووي تدريجيا وبتنفيذ برنامج مقسم إلى مراحل ﻹجراء تخفيضات كبيرة في اﻷسلحة النووية بصورة تدريجية ومتوازنة، وتنفيذ تدابير فعالة لنزع اﻷسلحة النووية بهدف إزالة هذه اﻷسلحة إزالة تامة ضمن إطار زمني محدد؛
    1. Recognizes that, in view of recent political developments, the time is now opportune for all the nuclear-weapon States to undertake effective disarmament measures with a view to the total elimination of these weapons with a specified framework of time; UN ١ - تسلم بأنه، نظرا للتطورات السياسية التي استجدت مؤخرا، أصبح الوقت مواتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تدابير فعالة لنزع السلاح بهدف إزالة هذه اﻷسلحة إزالة تامة ضمن إطار زمني محدد؛
    6. Reiterates its call upon the nuclear-weapon States to undertake the step-by-step reduction of the nuclear threat and to carry out effective nuclear disarmament measures with a view to the total elimination of these weapons with a specified framework of time; UN ٦ - تكرر طلبها إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقوم بتخفيض الخطر النووي تدريجيا وبتنفيذ تدابير فعالة لنزع اﻷسلحة النووية بهدف إزالة هذه اﻷسلحة إزالة تامة ضمن إطار زمني محدد؛
    1. Recognizes that, in view of the end of the cold war and recent political developments, the time is now opportune for all nuclear-weapon States to undertake effective disarmament measures with a view to the total elimination of these weapons within a time-bound framework; UN ١ - تسلم بأنه، نظرا إلى انتهاء الحرب الباردة وإلى التطورات السياسية التي استجدت مؤخرا، أصبح الوقت مواتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تدابير فعﱠالة لنزع السلاح النووي بهدف إزالة هذه اﻷسلحة إزالة تامة ضمن إطار زمني محدد؛
    “6. Reiterates its call upon the nuclear-weapon States to undertake the step-by-step reduction of the nuclear threat and to carry out effective nuclear disarmament measures with a view to the total elimination of these weapons with a specified framework of time; UN " ٦ - تكرر طلبها إلى الدول الحائز لﻷسلحة النووية أن تقوم بتخفيض الخطر النووي تدريجيا وبتنفيذ تدابير فعالة لنزع اﻷسلحة النووية بهدف إزالة هذه اﻷسلحة إزالة تامة ضمن إطار زمني محدد؛
    7. Reiterates its call upon the nuclear-weapon States to undertake the step-by-step reduction of the nuclear threat and to carry out effective nuclear disarmament measures with a view to achieving the total elimination of these weapons with a specified framework of time; UN 7 - تكرر طلبها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم بتخفيض الخطر النووي تدريجيا، وبتنفيذ تدابير فعالة لنزع الأسلحة النووية بهدف التوصل إلى الإزالة التامة لهذه الأسلحة في إطار زمني محدد؛
    7. Reiterates its call upon the nuclear-weapon States to undertake the step-by-step reduction of the nuclear threat and to carry out effective nuclear disarmament measures with a view to achieving the total elimination of these weapons within a specified framework of time; UN 7 - تكرر دعوتها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تقوم بتخفيض الخطر النووي تدريجيا وبتنفيذ تدابير فعالة لنزع الأسلحة النووية بهدف التوصل إلى الإزالة التامة لهذه الأسلحة في إطار زمني محدد؛
    On the basis of this awareness, Japan, as the only country ever to have suffered nuclear bombings, believes that a first step towards the total elimination of these weapons is for the entire globe to go beyond the positions of nuclear- and non-nuclear-weapon States and embrace the vision of a world free of nuclear weapons. UN واستنادا إلى هذا الإدراك، تعتقد اليابان، بوصفها البلد الوحيد على الإطلاق الذي تعرض لقصف نووي، أن الخطوة الأولى على طريق الإزالة التامة لهذه الأسلحة هي أن يتجاوز العالم بأسره مواقف الدول الحائزة وغير الحائزة لأسلحة نووية ليعتمد رؤية إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    1. Recognizes that the time is now opportune for all the nuclear-weapon States to take effective disarmament measures to achieve the total elimination of these weapons at the earliest possible time; UN 1 - تسلم بأن الوقت أصبح الآن مؤاتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنـزع السلاح بهدف الإزالة التامة لتلك الأسلحة في أقرب وقت ممكن؛
    1. Recognizes that the time is now opportune for all the nuclear-weapon States to take effective disarmament measures to achieve the total elimination of these weapons at the earliest possible time; UN 1 - تسلّم بأن الوقت أصبح الآن مؤاتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنـزع السلاح بهدف الإزالة التامة لتلك الأسلحة في أقرب وقت ممكن؛
    1. Recognizes that the time is now opportune for all the nuclear-weapon States to take effective disarmament measures to achieve the total elimination of these weapons at the earliest possible time; UN 1 - تسلم بأن الوقت أصبح الآن مؤاتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنزع السلاح بهدف الإزالة التامة لتلك الأسلحة في أقرب وقت ممكن؛
    For that reason Myanmar has been introducing comprehensive draft resolutions to the First Committee over the past decade that call upon the nuclear-weapon States to undertake the step-by-step reduction of the nuclear threat with a view to achieving the total elimination of these weapons. UN ولذلك السبب، دأبت ميانمار على تقديم مشاريع قرارات شاملة إلى اللجنة الأولى في العقد الماضي، تطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية القيام بالتخفيض التدريجي للخطر النووي، بغية تحقيق القضاء التام على هذه الأسلحة.
    To call upon the nuclear-weapon States to continue carrying out legally binding agreements for further reductions of their nuclear weapons in a irreversible, transparent and verifiable way, with a view to achieving the total elimination of these weapons in a specific period of time. UN 3 - يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى مواصلة إبرام اتفاقات ملزمة قانونا لإجراء مزيد من التخفيضات لأسلحتها النووية على نحو لا رجعة فيه وبطريقة شفافة يمكن التحقق منها، بغية تحقيق القضاء التام على هذه الأسلحة في فترة محددة من الزمن؛
    Consequently, we are prepared to sign a comprehensive nuclear-test-ban treaty contributing to the sole objective of the total elimination of these weapons in future. UN ومن ثم، فإننا مستعدون لتوقيع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية تُسهم في تحقيق الهدف الفذ المتمثل في اﻹزالة التامة لهذه اﻷسلحة في المستقبل.
    The only real solution is the total elimination of these weapons and the irrevocable prohibition of their existence. UN والحل الحقيقي الوحيد هو الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة والحظر النهائي لوجودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more