"the tracing of" - Translation from English to Arabic

    • تعقب
        
    • اقتفاء أثر الأسلحة
        
    • بتعقب
        
    • تعقّب مسار
        
    • تعقُّب الأسلحة
        
    • باقتفاء أثر
        
    • اقتفاء أثر هذه
        
    • على اقتفاء أثر
        
    • تعقّب الأسلحة
        
    • المتعلقة بتتبع الأسلحة
        
    States recognized that the challenges of illicit trafficking must be met with greater and more sustained effort by individual States, including efforts in the field of the tracing of small arms and light weapons. UN وسلّمت الدول بأن تحديات الاتجار غير المشروع يجب أن تواجه بجهود أكبر وأكثر اطرادا من جانب فرادى الدول، بما في ذلك الجهود المبذولة في مجال تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Mission has been helpful in the tracing of the monies and the Panel expects a response shortly UN وكانت البعثة مفيدة في تعقب الأموال ويتوقع الفريق ردا قريبا
    Liechtenstein provided the requested information, and the tracing of the monies has led to other countries, where the investigation is continuing. UN وقدمت ليختنشتاين المعلومات المطلوبة، وأدى تعقب الأموال إلى التطرق إلى بلدان أخرى حيث ما زال التحقيق جاريا.
    International cooperation to facilitate the tracing of firearms and the investigation and prosecution of firearms-related offences. UN التعاون الدولي لتيسير اقتفاء أثر الأسلحة النارية والتحري عن الجرائم ذات الصلة بالأسلحة النارية وملاحقتها قضائيا
    This is a welcome development, and I urge States to continue to enhance cooperation with relevant United Nations bodies, missions and expert panels with respect to the tracing of illicit small arms. UN وهذا تطور مرحب به، وإنني أحث الدول على مواصلة وتعزيز التعاون مع الهيئات والبعثات وأفرقة الخبراء ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بتعقب الأسلحة الصغيرة غير المشروعة.
    The draft text deals with investigative powers, including the tracing of communications and the search for and seizure and preservation of electronic evidence. UN ويتناول مشروع النص سلطات التحري، بما في ذلك تعقب الاتصالات والبحث عن الأدلة الإلكترونية وضبطها والحفاظ عليها.
    Cooperation between States would be needed to facilitate the tracing of illicit weapons. UN هناك حاجة إلى التعاون بين الدول لتيسير تعقب الأسلحة غير المشروعة.
    They highlighted that import marking can greatly facilitate the tracing of illicit small arms and light weapons. UN وشددت الدول على أن الوسم عند الاستيراد يمكن أن يسهل إلى حد كبير تعقب الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    They highlighted that import marking can greatly facilitate the tracing of illicit small arms and light weapons. UN وشددت الدول على أن الوسم عند الاستيراد يمكن أن يسهل إلى حد كبير تعقب الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Again, the importance of computer forensics was noted in the tracing of assets and the discovery of frauds. UN ومرة أخرى، لوحظت أهمية التحاليل الشرعية الحاسوبية في تعقب الموجودات وفي اكتشاف حالات الاحتيال.
    However, the tracing of illicit wealth is even more difficult when the transfers are cloaked by money-laundering. UN 14- بيد أن تعقب الثروة غير المشروعة يزداد صعوبة عندما تكون التحويلات مقنّعة بغسل الأموال.
    the tracing of accounts and funds possibly belonging to international terrorists and their sponsors is continuing. UN ويتواصل على قدم وساق تعقب الحسابات والأموال التي يحتمل أن تكون مملوكة للإرهابيين الدوليين ومن يقف وراءهم.
    Under article 12 of the Protocol, States parties are required to cooperate, including in the tracing of firearms, their parts and components and ammunition, through prompt responses to tracing requests, within available means. UN 15- وتقضي المادة 12 من البروتوكول بأن تتعاون الدول الأطراف في أمور، من بينها اقتفاء أثر الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة، وذلك بالاستجابة العاجلة لطلبات اقتفاء الأثر في حدود المتاح.
    4. States Parties shall cooperate in the tracing of firearms, their parts and components and ammunition that may have been illicitly manufactured or trafficked. UN 4- يتعين على الدول الأطراف أن تتعاون فيما بينها على اقتفاء أثر الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة التي ربما تكون قد صُنِّعت أو اتُّجر بها بصورة غير مشروعة.
    The note verbale suggested that States might wish to consider nominating one or more national points of contact who is (are) conversant with matters relating to the tracing of illicit small arms and light weapons. UN وذكرت المذكرة الشفوية أن الدول قد ترغب في النظر في ترشيح جهة اتصال وطنية واحدة أو أكثر تكون ملمة بالمسائل المتصلة بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Sweden reported that it had no obligatory marking system but that, in practice, all firearms were marked at the time of manufacture with the manufacturer's stamp and a unique number, thus providing a system that allowed the tracing of every weapon to a specific manufacturer. UN وأفادت السويد بأنه ليس لديها أي نظام إلزامي للوسم، ولكن من الناحية العملية، فإن كل سلاح ناري يوسم وقت صنعه بختم الصانع ورقم فريد، مما يوفر نظاما يسمح بتعقب كل سلاح للوصول إلى صانعه المحدد.
    (i) Anonymity of transactions impeding the tracing of funds and the prevention of further transfers; UN `1` غُفليّة المعاملات من أسماء أصحابها، مما يعيق تعقّب مسار الأموال ومنع المزيد من الإحالات؛
    The Convention establishes that States-Parties " shall cooperate in the tracing of firearms, ammunition, explosives, and other related materials which may have been illicitly manufactured or trafficked. UN وتقرر الاتفاقية أن الدول الأطراف " ستتعاون في تعقُّب الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة التي قد تصنع أو يتاجر بها بشكل غير مشروع.
    In addition, the Portuguese law allows the tracing of items as long as the link to the proceeds is traceable. UN وعلاوة على ذلك، يسمح القانون البرتغالي باقتفاء أثر الأشياء ما دامت الصلة بالعائدات قابلة للتتبع.
    The Conference may wish to encourage Member States to share information on the terms and concepts they use in relation to firearms, their parts and components and ammunition, with a view to establishing equivalent terminology and facilitating the tracing of firearms. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تبادل المعلومات بخصوص ما تستعمله من مصطلحات ومفاهيم فيما يتعلَّق بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، بغية اعتماد مصطلحات متكافئة وتيسير اقتفاء أثر هذه الأسلحة.
    At a minimum, that should include records that enable the tracing of explosives back to their sources, including by means of the use of end-user permits and similar requirements; UN وكحد أدنى، ينبغي أن يشمل ذلك السجلات التي تساعد على اقتفاء أثر المتفجرات حتى مصادرها، بما في ذلك عن طريق استخدام أذونات المستعملين النهائيين والاشتراطات المماثلة؛
    They underscored that the marking of small arms and light weapons at the time of import could greatly facilitate the tracing of illicit weapons and called for assistance to be provided to nonmanufacturing States. UN وشددت على أن وسم هذه الأسلحة عند الاستيراد قد يسهّل بدرجة كبيرة تعقّب الأسلحة غير المشروعة، ودعت إلى تقديم المساعدة إلى الدول غير المصنّعة للأسلحة.
    Requests for information on the tracing of seized weapons should not be taken as a cause for confrontation between the States involved, but as an opportunity for cooperation with the affected nations. UN وطلبات المعلومات المتعلقة بتتبع الأسلحة المضبوطة يجب ألا تعتبر سببا للمواجهات بين الدول المعنية، وإنما ينبغي النظر إليها كفرصة للتعاون مع البلدان المتضررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more