"the trading system" - Translation from English to Arabic

    • النظام التجاري
        
    • والنظام التجاري
        
    • نظام التجارة
        
    • ونظام التجارة
        
    • نظام التبادل التجاري
        
    • للنظام التجاري
        
    • بالنظام التجاري
        
    Its expansion to other African countries was crucial for the integration of African countries into the trading system. UN وأن توسيع نطاقه ليشمل بلداناً أفريقية أخرى يعد أمراً حاسماً لدمج البلدان الأفريقية في النظام التجاري.
    Such an evolution has significantly altered the dynamics of the trading system. UN وقد أدى هذا التطور إلى تغيير كبير في ديناميات النظام التجاري.
    Failure to address those challenges would put further pressure on the trading system and threaten a serious backlash against globalization. UN ومن شأن عدم التصدي لتلك التحديات أن يزيد الضغوط على النظام التجاري ويهدد باندلاع موجة عارمة من العداء للعولمة.
    Trade policy and the trading system must operate within a broader system of global economic governance. UN ويجب أن تعمل السياسات التجارية والنظام التجاري في إطار نظام أوسع للإدارة الاقتصادية العالمية.
    In the past, the issue of adjustment was largely overlooked by the trading system and left to governments and IFIs. UN وقد أغفل نظام التجارة إلى حد كبير في السابق موضوع التكيف تاركاً هذا الموضوع للحكومات والمؤسسات المالية الدولية.
    In such cases, it was important to identify the best approach for promoting the improvement of the trading system in the sense of making it more responsive to development aspirations. UN ومن المهم، في هذه الحالات، تبيّن أفضل النهج لزيادة تحسين النظام التجاري بجعله أكثر استجابة لطموحات التنمية.
    There was emphasis on the need for flexibility in the trading system's rules to accommodate the growing diversity of its membership. UN وتم التشديد على ضرورة توخي المرونة في قواعد النظام التجاري بغية استيعاب التنوع المتنامي في عضويته.
    Supply-side problems hindered Africa’s ability to benefit from the trading system. UN وقال إن المشاكل من جهة العرض تعوق أفريقيا عن الاستفادة من النظام التجاري.
    the trading system is being severely strained by the current financial turmoil. UN فالاضطراب المالي القائم حاليا، يجهد كثيرا النظام التجاري.
    the trading system, however, must operate within a broader system of global economic governance. UN إلا أن النظام التجاري يجب أن يعمل ضمن نظام أوسع في إدارة الاقتصاد العالمي.
    The emergence of the dynamic South also calls for an adaptation of mindsets, policies and approaches in the trading system. UN ويدعو ظهور الجنوب الحيوي أيضا إلى تكييف العقليات والسياسات والنهج في النظام التجاري.
    However, the trading system alone could not solve the many development problems facing landlocked countries. UN بيد أن النظام التجاري لوحده لا يمكن أن يحل المشاكل الإنمائية الكثيرة التي تواجهها البلدان غير الساحلية.
    He argued that a genuine and effective partnership would require that the developing countries obtain their fair share of benefits from the trading system. UN ودفع بأن إقامة شراكة حقيقية وفعالة تتطلب حصول البلدان النامية على حقها من مزايا النظام التجاري.
    There need to be safety nets for the poor, so that they do not fall between the cracks in the trading system. UN وينبغي أن تكون هناك شبكات أمان بالنسبة للفقراء تحميهم من السقوط في فجوات النظام التجاري.
    Such prospect warrants a reflection on the modus operandi of the trading system and the definition of the negotiating agenda. UN ويبرر هذا الاحتمال التأمل في أسلوب عمل النظام التجاري وتحديد جدول أعمال التفاوض.
    There was emphasis on the need for flexibility in the trading system's rules to accommodate the growing diversity of its membership. UN وتم التشديد على ضرورة توخي المرونة في قواعد النظام التجاري بغية استيعاب التنوع المتنامي في عضويته.
    A large number of developing countries, particularly least developed countries and commodity-dependent countries, continue to remain marginalized in international trade and the trading system and are still vulnerable to external shocks. UN فلا يزال عدد كبير من البلدان النامية وبوجه خاص أقل البلدان نموا والبلدان المعتمدة على السلع الأساسية، مهمشة في التجارة الدولية والنظام التجاري ولا تزال عُرضة للهزات الخارجية.
    The ability of countries to formulate RIFs is impacted by international trade and the trading system. UN وتخضع قدرة البلدان على وضع الأطر التنظيمية والمؤسسية لتأثير التجارة الدولية والنظام التجاري.
    The outcome of UNCTAD XI acknowledged that the trading system should allow for such options. UN ونتائج الدورة الحادية عشرة للأونكتاد قد سلّمت بأن نظام التجارة يسمح بمثل هذه الخيارات.
    Efforts by developing countries to become full participants in an increasingly interdependent global economy have been hindered by biases in the trading system. UN وقد بذلت البلدان النامية جهودا كبيرة لكي تصبح شركاء كاملين في الاقتصاد العالمي الذي يزداد ترابطا، ولكن هذه المحاولات حال دون نجاحها ما يشوب نظام التجارة العالمية من انحياز.
    The granting of microcredit gave the Government’s programme an effective instrument for the protection of the most vulnerable population groups, in particular, women, from the principal effects of structural adjustment and the trading system. UN ويوفر منح الائتمانات الصغيرة لبرنامج الحكومة أداة فعالة لحماية أشد فئات السكان ضعفا، وبخاصة المرأة، من اﻵثار الرئيسية للتكيف الهيكلي ونظام التجارة.
    Defining the boundaries of the trading system is a salient systemic challenge in the light of recent development crises. UN ويشكل تعريف حدود نظام التبادل التجاري تحديا عاما بارزا، في ظل أزمات التنمية التي حدثت مؤخرا.
    Several other features of the trading system have also been less than development-friendly. UN 34- وهناك عدة سمات أخرى للنظام التجاري لم تكن أيضاً ملائمة للتنمية.
    As these countries try to diversify their economies and integrate more fully in the world economy, certain issues related to the trading system will grow in importance. UN وستزداد أهمية قضايا معينة ذات صلة بالنظام التجاري بالنظر إلى أن هذه البلدان تسعى إلى تنويع اقتصاداتها وإلى الاندماج على نحو أكمل في الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more