If you want more information ask the traffic police. | Open Subtitles | اذا اردت المزيد من المعلومات اسأل شرطة المرور. |
His car was stopped and searched by the traffic police and the booklets were seized. | UN | وأوقفت شرطة المرور سيارته وفتشتها وصادرت المنشورات. |
His car was stopped and searched by the traffic police and the booklets were seized. | UN | وأوقفت شرطة المرور سيارته وفتشتها وصادرت المنشورات. |
the traffic police are empowered to stop and search vehicles at any time to check their load and destination, and to summon one of the 10 special environmental officers if further inquiries need to be made. | UN | وبإمكان شرطة المرور إيقاف أي شاحنة في أي وقت من الأوقات للاستعلام عن حمولتها وعن الجهة التي تقصدها والطلب إلى واحد من العناصر المتخصصة العشرة التدخل إذا تطلب الأمر إجراء تحقيق متعمق. |
It was suggested that the traffic police be given the appropriate clarification of the scope of privileges enjoyed by diplomats in these matters. | UN | واقترح أن تعطى لشرطة المرور التوضيحات الملائمة بشأن نطاق الامتيازات التي يتمتع بها الدبلوماسيون في هذه المسائل. |
The largest of these are the uniformed police, which included both the general police, who perform conventional policing duties relating to the control and prevention of crime and protection of property, and the traffic police, who patrol the nation's roadways and supervise the licensing of drivers and the registration of motor vehicles. | UN | وأكبر هذه العناصر حجماً هي الشرطة التي يرتدي أفرادها الزي الرسمي، وتتضمن كلا من الشرطة العامة التي تضطلع بمهام الشرطة التقليدية المتصلة بمكافحة الجريمة ومنعها وحماية الممتلكات، وشرطة المرور التي تضطلع بتسيير الدوريات في طرقات البلد، وتشرف على عملية الترخيص للسائقين وتسجيل المركبات الآلية. |
Criminal proceedings were instituted against the traffic police and against Josef Topuridze for purposely giving false evidence. | UN | وأُقيمت إجراءات جنائية ضد شرطة المرور وضد جوزيف توبوريدزي لتقديمهما أدلة باطلة عمداً. |
She also added that the traffic police received ongoing training regarding the Parking Programme, especially on matters relating to privileges and immunities. | UN | وأضافت أيضا أن شرطة المرور تتلقى تدريبا مستمرا بشأن برنامج وقوف سيارات الدبلوماسيين ولا سيما في المسائل المتعلقة بالامتيازات والحصانات. |
:: Improvement of the activities of the traffic police and halting vehicles that lack mechanical test passes. | UN | :: تحسين أنشطة شرطة المرور وإيقاف المركبات التي لا تحمل تصريح اجتياز الاختبار الآلي |
the traffic police will be seconded to the Authority from the police forces of the Constituent Republics; | UN | وسيجري إعارة شرطة المرور إلى الهيئة من قوات الشرطة التابعة للجمهوريات المؤسسة. |
the traffic police will be seconded to the Authority from the police forces of the Constituent Republics. | UN | وسيجري إعارة شرطة المرور إلى الهيئة من قوات الشرطة التابعة للجمهوريات المؤسسة؛ |
With some exceptions, they were well disciplined and peaceful and in general not restricted by the authorities; at many of them the traffic police played a helpful role. | UN | واتسمت تلك الاحتجاجات، فيما عدا بعض الحالات، بالانضباط ودارت في جو سلمي ولم تقيدها السلطات عموماً؛ بل إن شرطة المرور اضطلعت بدور مساعد في كثير منها. |
IRF India has developed and piloted a software application for on-site collection of crash data by the traffic police. | UN | وقد طور فرع الاتحاد الدولي للطرق في الهند برامجيات حاسوبية لفائدة شرطة المرور تساعدهم في جمع بيانات آنية في موقع حادث المرور، وشرع في اختبارها. |
In the Zhlobin District of the Gomel Region his vehicle was stopped by traffic police and escorted to the traffic police station where the vehicle was thoroughly searched by officers of the Ministry of Internal Affairs. | UN | وفي مدينة تزلوبين في مقاطعة غوميل أوقفت شرطة المرور سيارة صاحب البلاغ واقتادته إلى مركز شرطة المرور حيث قام عدد من موظفي وزارة الداخلية بتفتيش سيارته تفتيشاً دقيقاً. |
Thereafter there will be a period of overlapping responsibility of the United Nations Protection Force and the Authority, during which the Force's responsibility for the Authority's designated routes will be phased out, and these responsibilities assumed by the traffic police of the Authority. | UN | وبعد ذلك ستكون هناك فترة من إزدواج المسؤولية بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية والهيئة، يجري فيها اﻹلغاء التدريجي لمسؤولية قوة اﻷمم المتحدة للحماية عن الطرق المعينة للهيئة، وتتولى هذه المسؤوليات شرطة المرور التابعة للهيئة. |
Thereafter there will be a period of overlapping responsibility of UNPROFOR and the Authority, during which UNPROFOR's responsibility for the Authority's designated routes will be phased out, and these responsibilities assumed by the traffic police of the Authority. | UN | وبعد ذلك ستكون هناك فترة من إزدواج المسؤولية بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية والهيئة، يجري فيها اﻹلغاء التدريجي لمسؤولية قوة اﻷمم المتحدة للحماية عن الطرق المعينة للهيئة، وتتولى هذه المسؤوليات شرطة المرور التابعة للهيئة. |
2.2 On 17 October 1991, the victim's father was taken to Tunis by the Chief of the traffic police; he was informed that his son had died in a car accident. | UN | ٢-٢ وفي ١٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، اصطحب رئيس شرطة المرور والد الضحية الى مدينة تونس؛ حيث أبلغ أن إبنه قد مات في حادث سيارة. |
On 20 October 2004, the Head of the traffic police Department of the Gomel Executive Committee sent a written reply to the author's open letter, stating that his vehicle was stopped for exceeding a speed limit. | UN | وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أرسل رئيس إدارة شرطة المرور باللجنة التنفيذية لغوميل رداً خطياً على رسالة صاحب البلاغ المفتوحة يُبين فيه أن سيارة صاحب البلاغ أُوقفت لتجاوز الحد الأقصى للسرعة. |
2.3 On 24 April 2004, while driving, the author was stopped by the traffic police for exceeding the speed limit and driving in a drunken state, which he denied. | UN | 2-3 في 24 نيسان/أبريل 2004، كان صاحب البلاغ يقود سيارته عندما أوقفته شرطة المرور بسبب تجاوز السرعة القصوى والقيادة في حالة سكر، وهو ما نفاه صاحب البلاغ. |
Wastes may not be transported without a consignment note duly signed by the originating enterprise and the competent regional authorities. the traffic police may carry out checks at any time. | UN | ولا يمكن نقل النفايات إلا بصحبة ورقة توقع عليها على النحو الواجب الشركة المنتجة لها والسلطات المعنية في المقاطعة وتبين المسار الذي ستتخذه هذه النفايات؛ ويمكن لشرطة المرور في أي وقت من الأوقات القيام بتفتيشها. |
He had been accused of using his position as head of the traffic police in Guangzhou to solicit and accept bribes, and he had received unlawful benefits from the Guangdong Paili Driving Service Company, in which he was given a 20% stake, and his wife 40%. | UN | وقد اتُّهم باستغلال منصبه كرئيس لشرطة المرور في غوانزو لطلب الرشاوى وقبولها، وكان قد تلقى مزايا غير قانونية من شركة خدمات السياقة بايلي في غواندونغ، التي أُعطي فيها حصة بنسبة 20 في المائة وزوجته بنسبة 40 في المائة. |