"the trafficking in persons act" - Translation from English to Arabic

    • قانون الاتجار بالأشخاص
        
    • قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • القانون المتعلق بالاتجار بالأشخاص
        
    • قانون الاتجار بالبشر
        
    • قانون الاتجار في الأشخاص
        
    • وقانون الاتجار بالأشخاص
        
    40. the Trafficking in Persons Act, 2007 has been promulgated. UN 40 - صدر قانون الاتجار بالأشخاص لعام 2007.
    the Trafficking in Persons Act 2007 UN قانون الاتجار بالأشخاص لعام 2007
    National Agency against Trafficking established under the Trafficking in Persons Act of 2007, a comprehensive legislation which seeks to prevent, suppress and punish those engaged in trafficking in persons, and to rehabilitate and reintegrate victims of trafficking. UN الوكالة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص المنشأة بموجب قانون الاتجار بالأشخاص لعام 2007، وهو تشريع شامل يسعى إلى منع الاتجار بالأشخاص ومعاقبة مرتكبيه، وإعادة تأهيل وإدماج ضحايا الاتجار.
    (d) the Trafficking in Persons Act, promulgated on 4 June 2014; UN (د) قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص الصادر في 4 حزيران/يونيه 2014؛
    Additionally, under the Trafficking in Persons Act, 2011, child pornography was a form of criminal exploitation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعد استغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية شكلاً من الاستغلال الإجرامي بموجب قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2011.
    (g) Adoption in January 2012 of the Trafficking in Persons Act. UN (ز) اعتماد القانون المتعلق بالاتجار بالأشخاص في كانون الثاني/يناير 2012.
    Victims of trafficking in persons who are witnesses or potential witnesses to an offence charged under the Trafficking in Persons Act may be considered for entry into the Witness Protection Programme, if such victims are at risk for having violence perpetrated against them as a result of their involvement in trafficking. UN فضحايا الاتجار الذين هم شهود أو يحتمل أن يكونوا شهوداً على جريمة يعاقب عليها قانون الاتجار بالبشر يجوز النظر في إدراجهم في البرنامج إن كانوا سيتعرضون للعنف.
    the Trafficking in Persons Act, No. 47 of 15 July 2004, is enforced. UN وينفذ قانون الاتجار بالأشخاص رقم 47 المؤرخ 15 تموز/يوليه 2004.
    To date, a series of measures had been undertaken, including the enactment of the Trafficking in Persons Act No. 2 of 2005, public awareness-raising and the establishment of victim protection programmes. UN وقد اتخذت حتى الآن مجموعة من التدابير، منها سن قانون الاتجار بالأشخاص رقم 2 لعام 2005، وزيادة التوعية العامة ووضع برامج لحماية الضحايا.
    To date a series of measures had been undertaken, including the enactment of the Trafficking in Persons Act No. 2 of 2005, public awareness-raising, and the establishment of victim protection programmes. UN وقد اتخذت حتى الآن مجموعة من التدابير، منها سن قانون الاتجار بالأشخاص رقم 2 لعام 2005، وزيادة التوعية العامة ووضع برامج لحماية الضحايا.
    Various laws had been adopted at the federal and state levels to protect children, including the Trafficking in Persons Act 2003, amended in 2005 to provide for the forfeiture of the proceeds of trafficking and to establish a victims' trust fund. UN واعتمدت قوانين مختلفة على الصعيد الاتحادي وصعيد الولاية لحماية الأطفال بما في ذلك قانون الاتجار بالأشخاص لسنة 2003 الذي عدل في عام 2005 لينص على مصادرة عائدات الاتجار, وعلى إنشاء صندوق استئماني للضحايا.
    17. The trafficking in women is addressed in the Trafficking in Persons Act of 2007, which seeks to prevent, suppress and punish those engaged in the trafficking in persons and to rehabilitate and reintegrate victims of trafficking. UN 17- ويتناول قانون الاتجار بالأشخاص لعام 2007 مسألة الاتجار بالنساء، حيث يسعى القانون إلى منع وقمع ومعاقبة الضالعين في الاتجار بالأشخاص، وتأهيل الضحايا وإدماجهم في المجتمع.
    72. Trafficking in women is dealt with in the Trafficking in Persons Act of 2007, a comprehensive legislation that seeks to prevent, suppress, and punish those engaged in trafficking in persons, and to rehabilitate and reintegrate victims of trafficking. UN 72- ويتصدى قانون الاتجار بالأشخاص لعام 2007 للاتجار بالمرأة، وهو تشريع شامل يسعى إلى منع وقمع أولئك الذين يشاركون في الاتجار بالأشخاص ومعاقبتهم، وإعادة تأهيل وإدماج ضحايا الاتجار.
    249. According to article 7 of the Trafficking in Persons Act of 28 June 2005, Azerbaijan's efforts to combat trafficking in persons are based, among other things, on the principle of preventing victims of trafficking from being discriminated against in society. UN 249- وبموجب أحكام المادة 7 من قانون الاتجار بالأشخاص المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2005، تستند جهود أذربيجان لمكافحة الاتجار بالأشخاص إلى أمور منها مبدأ منع التمييز في المجتمع ضد ضحايا الاتجار.
    It had also adopted the Trafficking in Persons Act and established the National Agency for the Prohibition of Trafficking of Persons and Other Related Matters (NAPTIP), which inter alia combated trafficking in children and child labour and operated a rehabilitation and reintegration programme for child victims of trafficking. UN واعتمدت حكومته أيضاً قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص وأنشأت الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص وغيره من المسائل ذات الصلة، التي عملت ضمن أمور أخرى على محاربة الاتجار بالأطفال وتشغيل الأطفال ونفَّذت برنامج التأهيل والإدماج للأطفال ضحايا الاتجار.
    53. The most important development in this area is the Trafficking in Persons Act and the establishment of a National Coalition against the Smuggling of Migrants and Human Trafficking No. 9095 of February 2013. UN 53- يتجلى أهم ما بُذل من جهود بشأن هذا الموضوع في اعتماد " قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص وإنشاء الائتلاف الوطني لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص " ، رقم 9095، المؤرخ شباط/فبراير 2013.
    (a) Enactment of the Trafficking in Persons Act of 2007; UN (أ) سنّ قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2007؛
    51. As for human trafficking, the delegation reported that Saint Kitts and Nevis had passed the Trafficking in Persons Act, which criminalized trafficking in human beings with special provisions set out for children. UN 51- وفيما يتعلق بالاتجار بالبشر، أفاد الوفد أن سانت كيتس ونيفس اعتمدت قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص الذي يجرم الاتجار بالبشر والذي ينص على أحكام خاصة تتعلق بالأطفال.
    (g) Adoption in January 2012 of the Trafficking in Persons Act. UN (ز) اعتماد القانون المتعلق بالاتجار بالأشخاص في كانون الثاني/يناير 2012.
    CEDAW remained concerned about the absence of effective implementation of the Trafficking in Persons Act and cases brought before the court since the Act came into force. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن عدم تنفيذ قانون الاتجار بالبشر تنفيذاً فعالاً، وعدم عرض قضايا على المحاكم منذ أن دخل القانون حيز النفاذ.
    It appreciated the adoption of the Trafficking in Persons Act 2007. UN وأشادت باعتماد قانون الاتجار في الأشخاص لعام 2007.
    Trinidad and Tobago had enacted new laws to protect children from discrimination and violence: the Miscellaneous Provisions (Minimum Age for Admission to Employment) Act of 2007 and the Trafficking in Persons Act of 2011. UN وقد سنّت ترينيداد وتوباغو قوانين جديدة لحماية الأطفال من التمييز والعنف، منها: قانون الأحكام المتنوعة (الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل) لعام 2007، وقانون الاتجار بالأشخاص لعام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more