"the trafficking in persons protocol" - Translation from English to Arabic

    • بروتوكول الاتجار بالأشخاص
        
    • بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص
        
    • ببروتوكول الاتجار بالأشخاص
        
    • وبروتوكول الاتجار بالأشخاص
        
    • بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص
        
    • لبروتوكول الاتجار بالأشخاص
        
    • بروتوكول مكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • البروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص
        
    • بروتوكول الاتّجار بالأشخاص
        
    • بروتوكول مكافحة الاتِّجار بالأشخاص
        
    • لبروتوكول منع الاتجار بالأشخاص
        
    • في بروتوكول الاتجار
        
    • بروتوكول الاتجار بالبشر
        
    • بروتوكول المهاجرين
        
    • وبروتوكول الاتِّجار بالأشخاص
        
    Some representatives proposed the revision of the Trafficking in Persons Protocol to bring it more in line with present realities. UN واقترح بعض الممثّلين تنقيح بروتوكول الاتجار بالأشخاص لجعله أكثر اتساقا مع الواقع الراهن.
    However, others considered that the Trafficking in Persons Protocol constituted a road map for a comprehensive fight against trafficking in persons. UN بيد أن آخرين رأوا أن بروتوكول الاتجار بالأشخاص يمثل خارطة طريق لمكافحة الاتجار بالأشخاص مكافحة شاملة.
    Some representatives stated that the Trafficking in Persons Protocol provided a road map for a comprehensive fight against trafficking in persons. UN وذكر بعض الممثّلين أن بروتوكول الاتجار بالأشخاص يوفِّر خارطة طريق لحرب شاملة على الاتجار بالأشخاص.
    The discussions which preceded the adoption of the Trafficking in Persons Protocol, reveal widely different views as to the standing of victim consent. UN وتكشف المناقشات التي سبقت اعتماد بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص عن تباين كبير في وجهات النظر إزاء وضعية موافقة الضحية.
    Spain highlighted the necessity of countries of origin and transit to become Parties to the Trafficking in Persons Protocol. UN وشددت إسبانيا على ضرورة أن تصبح بلدان المنشأ والعبور أطرافاً في بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    (iii) Assist the Conference in providing guidance to its secretariat on its activities relating to the implementation of the Trafficking in Persons Protocol. UN `3` مساعدة المؤتمر في توفير إرشادات إلى أمانته بشأن أنشطته ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    She briefed the Working Group on some of the most recent developments in the work done by UNODC for the implementation of the Trafficking in Persons Protocol. UN وأطلعت الرئيسة الفريق العامل على بعض أحدث التطورات في العمل الذي قام به المكتب لتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    The information contained in the Global Report indicated that the entry into force of the Trafficking in Persons Protocol had had a positive impact. UN وأشارت المعلومات الواردة في التقرير العالمي إلى أن بدء سريان بروتوكول الاتجار بالأشخاص كان له أثر إيجابي.
    Analysis of key concepts of the Trafficking in Persons Protocol UN تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص
    International Framework for Action to Implement the Trafficking in Persons Protocol UN إطار العمل الدولي من أجل تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص
    International Framework for Action to Implement the Trafficking in Persons Protocol UN إطار العمل الدولي من أجل تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص
    International Framework for Action to Implement the Trafficking in Persons Protocol UN إطار العمل الدولي من أجل تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص
    Some speakers reflected on the possibility of establishing specific monitoring mechanisms for each instrument, mentioning in particular the Trafficking in Persons Protocol. UN وتطرّق بعض المتكلمين إلى إمكانية إنشاء آليات رصد محددة بشأن كل صك، ذاكرين على وجه الخصوص بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    Eighteen ongoing country, regional and global projects are assisting Member States in implementing all aspects of the Trafficking in Persons Protocol. UN وهناك حاليا ثمانية عشر مشروعا قطريا وإقليميا وعالميا تساعد الدول الأعضاء في تنفيذ جميع جوانب بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    Recalling the Trafficking in Persons Protocol and other relevant regional and international instruments, UN وإذ يستذكر بروتوكول الاتجار بالأشخاص وسائر الصكوك الإقليمية والدولية ذات الصلة،
    Acknowledging that the Trafficking in Persons Protocol is the principal legally binding global instrument to combat trafficking in persons, UN وإذ يسلّم بأن بروتوكول الاتجار بالأشخاص هو الصك العالمي الرئيسي الملزم قانونا لمكافحة الاتجار بالأشخاص،
    It recommends that this separate paragraph should follow the language of the Trafficking in Persons Protocol. UN وهو يوصي بأن تتبع هذه الفقرة المنفصلة صيغة بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص.
    Proposals concerning the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol UN المقترحات الخاصة ببروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول تهريب المهاجرين
    This may aim to enhance the implementation in practice of the Global Plan of Action and the Trafficking in Persons Protocol. UN ويمكن أن يهدف هذا العمل إلى تعزيز التنفيذ العملي لخطة العمل العالمية وبروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    3-6 p.m. Review of the implementation of the Trafficking in Persons Protocol UN استعراض تنفيذ بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص
    The model law is designed to assist States in drafting national legislation on trafficking in persons in compliance with the Trafficking in Persons Protocol. UN ووُضع القانون النموذجي لمساعدة الدول على صياغة تشريعات وطنية بشأن الاتجار بالأشخاص وفقا لبروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    the Trafficking in Persons Protocol and the Organized Crime Convention are the main international instruments in the fight against trafficking in persons and transnational organized crime. UN 6- إنَّ بروتوكول مكافحة الاتجار بالأشخاص واتفاقية الجريمة المنظَّمة هما الصكّان الدوليان الرئيسيان في مجال مكافحة الاتّجار بالأشخاص والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    Canada welcomed the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, as well as the Trafficking in Persons Protocol. UN ورحبت كندا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    the Trafficking in Persons Protocol contains measures with regards to judicial cooperation and information exchange among States Parties. UN 8- ويتضمّن بروتوكول الاتّجار بالأشخاص تدابير تتعلق بالتعاون القضائي وتبادل المعلومات بين الدول الأطراف.
    In order to foster synergies through partnerships, UNODC provided strategic and substantive support to intergovernmental bodies and processes and continued to cooperate closely with other United Nations agencies, as well as regional and non-governmental organizations, in promoting the objectives of the Trafficking in Persons Protocol. UN ٥- من أجل تعزيز أوجه التآزر من خلال إقامة الشراكات، قدَّم المكتب دعماً استراتيجيًّا وفنيًّا للهيئات والعمليات الحكومية الدولية، وواصل تعاونه الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، فضلاً عن المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية، في الترويج لأهداف بروتوكول مكافحة الاتِّجار بالأشخاص.
    UNODC also initiated work in the area of promoting sustainable livelihoods to prevent crime in urban contexts, pursuant to the Trafficking in Persons Protocol of the Organized Crime Convention. UN واستهل المكتب أيضا العمل في مجال تعزيز سبل العيش المستدام لمنع الجريمة في سياقات المدن وفقا لبروتوكول منع الاتجار بالأشخاص الملحق باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة.
    Despite these advances, applying the Trafficking in Persons Protocol has been haphazard owing to the lack of political will. UN وعلى الرغم من التقدم الحاصل، فإن تنفيذ بروتوكول الاتجار بالبشر اتخذ طابعا عشوائيا نتيجة لغياب الإرادة السياسية.
    Implementation of the Trafficking in Persons Protocol: analytical report of the Secretariat UN تنفيذ بروتوكول المهاجرين: تقرير تحليلي من الأمانة
    The Meeting also recommended that Member States should continue to review and, as appropriate, strengthen their relevant legislation, including criminal legislation, and establish as criminal offences the acts covered by the Smuggling of Migrants Protocol, the Trafficking in Persons Protocol and the Organized Crime Convention, including by introducing appropriate sanctions commensurate with the nature and gravity of the offence concerned. UN وأوصى الاجتماع أيضاً الدول الأعضاء بأنْ تواصل استعراض تشريعاتها الوطنية، وتعزيزها عند الاقتضاء، بما في ذلك التشريعات الجنائية، وأن تجرِّم الأفعال التي ينص عليها بروتوكول تهريب المهاجرين وبروتوكول الاتِّجار بالأشخاص واتفاقية الجريمة المنظَّمة، بطرائق منها فرض جزاءات تتناسب مع طبيعة الجريمة المعنية وخطورتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more