"the trainers" - Translation from English to Arabic

    • المدربين
        
    • المدرِّبين
        
    • المتدربين
        
    • للمدربين
        
    • المدرّبين
        
    • المدربون
        
    • المدرﱢبين
        
    • المُدرِّبين
        
    • مدربي
        
    • المُدربين
        
    Indeed, since its restructuration in the early 1990s, UNITAR has always brought the trainers to the participants, rather than the reverse. UN فمنذ إعادة تشكيله التي جرت في مطلع عقد التسعينات، كان اليونيتار يُحضر دائما المدربين إلى المشتركين، بدلا من العكس.
    the trainers should include advisers who know the issues, who have listened to the voices of the victims and potential victims. UN ويجب أن يكون من المدربين مستشارون على دراية بهذه المسائل سبق أن استمعوا لأقوال ضحايا فعليين وضحايا محتملين.
    A change in mindset of the trainers is thus needed first if a change in the mindset of trainees is to take place. UN ومن ثمَّ، يلزم أولاً تغيير عقليات المدربين إذا أُريد لعقليات المتدربين أن تتغير.
    It is up to the trainers to see that they keep abreast of all the changes that take place, and affect the many diverse dimensions of entrepreneurship. UN فعلى المدرِّبين التأكد من أنهم يطلعون على جميع التغيرات الحاصلة، والتأثير في الأبعاد الكثيرة المتنوعة لتنظيم المشاريع.
    Train the trainers for Headquarters Committee on Contracts training UN برنامج تدريب المدربين لتدريب لجنة العقود بالمقر
    UNU aims at achieving a multiplier effect by focusing on training the trainers, research leaders, and policy and decision makers. UN وتهدف جامعة الأمم المتحدة إلى تحقيق أثر مضاعف بالتركيز على تدريب المدربين وقادة البحوث ومتخذي القرارات المتصلة بالسياسات.
    While the required expertise is not currently available in MONUC, the deployment of the trainers can be accommodated within the Mission's authorized police strength, who could be gradually deployed through the rotation of personnel. UN وفي حين أن الخبرة المطلوبة لذلك غير متوافرة حاليا في البعثة، فإن نشر هؤلاء المدربين يمكن استيعابه في إطار قوام أفراد الشرطة المأذون به للبعثة الذين يمكن نشرهم تدريجياً من خلال تناوب الأفراد.
    Some prosecutors belonging to the trainers' network participated as instructors in these courses. UN والبعض من المدعين العامين المنتمين إلى شبكة المدربين ساهموا كمدربين في هاتين الدورتين.
    Train the trainers course in gender UN دورة تدريبية لتدريب المدربين على مراعاة نوع الجنس
    The second period reflected only the costs of the trainers. UN بينما عكست الفترة الثانية تكاليف المدربين فقط.
    the trainers were made available to UNMOT by the Government of Poland. UN وأتاحت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وحكومة بولندا المدربين.
    The immediate priority, however, was to train the trainers who would be responsible for delivering such programmes. UN غير أن الأولوية العاجلة هي تدريب المدربين المسؤولين عن تنفيذ تلك البرامج.
    The responses indicated that the workshop was a success and most participants rated the effectiveness of the trainers highly. UN وتشير الإجابات إلى نجاح الحلقة التدريبية وقد قيّم معظم المشاركين كفاءة المدربين تقييماً عالياً.
    The participation of women in leadership roles in the Training the trainers Combined Command Post was actively and persistently promoted by the Centre. UN كما واصل المركز تشجيعه الفعّال على مشاركة المرأة في الاضطلاع بأدوار قيادية في مركز القيادة الموحدة لتدريب المدربين.
    Belgium is currently training almost 300 Congolese soldiers under its Train the trainers programme. UN وتدرب بلجيكا حاليا قرابة 300 جندي كونغولي في إطار ما نسميه برنامج تدريب المدربين.
    The program addresses the deficiencies in literacy approaches by retooling first the trainers or teachers of reading. UN ويعالج البرنامج أوجه القصور في النهج المتعلقة بمحو الأمية عن طريق إعادة استخدام المدربين أو معلمي القراءة أولاً.
    It has developed a new model of cooperation and experience-sharing which focuses on training the trainers. UN ووضعت الإدارة نموذجاً جديداً للتعاون وتبادل الخبرات بالتركيز على تدريب المدرِّبين.
    She further commented on the use of a train the trainers system and certification programme in her country. UN كما علقت على استخدام نظام لتدريب المتدربين وبرنامجاً لإصدار الشهادات في بلدها.
    It also conducted a training of the trainers course that is intended to increase its outreach activities among the local population. UN كما قدمت الوحدة دورة تدريبية للمدربين تهدف إلى زيادة أنشطة التوعية المقدمة إلى مجموعات السكان المحليين.
    The fourth day is devoted to preparing the trainers to deliver a seminar on the fifth day to customs officers. UN واليوم الرّابع مكرّس لإعداد المدرّبين على إعطاء حلقة دراسية في اليوم الخامس لموظفي الجمارك.
    the trainers have the responsibility to reach all primary schools in the country. UN ويتحمل المدربون مسؤولية الوصول إلى جميع المدارس الابتدائية في البلد.
    (b) Training the trainers on Integrated Coastal Area Management for Tourism, Jamaica, 9–20 February 1998; UN )ب( تدريب المدرﱢبين على اﻹدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية من أجل خدمة السياحة، جامايكا، من ٩ إلى ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٨؛
    22. The Regional Centre also stressed national ownership and sustainability in respect of the course by training the trainers so that the latter would replicate the course at the national level. UN 22 - وأكد المركز الإقليمي أيضا على الإمساك بزمام الأمور وطنياً واستدامة الدورة التدريبية عن طريق تدريب المُدرِّبين لكي يتمكن هؤلاء من تكرار تنظيم الدورة على الصعيد الوطني.
    (vii) Training for the trainers of primary teachers; UN `7` تدريب مدربي المدرسين في مرحلة التعليم الابتدائي؛
    This programme targeted the trainers who were responsible for political education in women in politics field, and aimed at sharing and developing a variety of educational methods and programs. UN واستهدف هذا البرنامج المُدربين الذين كانوا يتولون مسؤولية التثقيف السياسي في ميدان مشاركة المرأة في السياسة، ورمى إلى تقاسم ووضع طائفة متنوعة من الوسائل والبرامج التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more