"the training needs of" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات التدريبية
        
    • احتياجات تدريب
        
    • للاحتياجات التدريبية
        
    • بالاحتياجات التدريبية
        
    • واحتياجات تدريب
        
    • احتياجات التدريب
        
    18. Al-Shabaab is more focused on the training needs of its troops than the Transitional Federal Government. UN 18- وتركز حركة الشباب على توفير الاحتياجات التدريبية لجنودها أكثر مما تفعل الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    They also manage the training needs of the Security Section such as weapon certifications and standard peacekeeping training. UN كما يقومون بإدارة الاحتياجات التدريبية لقسم الأمن، من قبيل ترخيص الأسلحة، والقيام بالتدريب الموحد على حفظ السلام.
    the training needs of regional offices are being reviewed, and a comprehensive training programme will be implemented by mid-2009. UN ويجري حاليا استعراض الاحتياجات التدريبية للمكاتب الإقليمية، وسينفذ برنامج تدريبي شامل في منتصف عام 2009.
    The Zambia Mine Action Centre requires assistance in the training needs of staff. UN إن مركز زامبيا للإجراءات المتعلقة بالألغام يتطلب مساعدة لتلبية احتياجات تدريب العاملين.
    With a population of about 80 per cent of the labour force engaged in informal sector activities, it would be important for the TEVET system to address the training needs of the informal sector, which are enormous. UN وحيث إن زهاء 80 في المائة من القوى العاملة تعمل في أنشطة القطاع غير الرسمي، سيكون من المهم أن يتطرق نظام التدريب للاحتياجات التدريبية للقطاع غير الرسمي، وهي احتياجات هائلة.
    1. Be as fully aware as possible of the training needs of the developing States that have nominated candidates for training; UN 1 - أن تكون على علم إلى أقصى قدر ممكن بالاحتياجات التدريبية للدول النامية التي تعيّن مرشحين للتدريب؛
    In the framework of that overall programme, technical assistance programmes were formulated to meet the training needs of interested countries. UN وفي إطار ذلك البرنامج الشامل، تصاغ برامج تعاون تقني لتلبية الاحتياجات التدريبية للبلدان المهتمة باﻷمر.
    the training needs of regional offices are being reviewed, and a comprehensive training programme will be implemented within the next 12 months. UN ويجري حاليا استعراض الاحتياجات التدريبية للمكاتب الإقليمية، وسينفذ برنامج تدريبي شامل في غضون الاثني عشر شهرا القادمة.
    The competency profile will also be used to assess the training needs of present incumbents. UN وسوف تستخدم أيضا نبذة الكفاءات لتقييم الاحتياجات التدريبية للموظفين الحاليين.
    In addition, the role of UNITAR should be expanded to cover the training needs of Member States throughout the United Nations system. UN وينبغي علاوة على ذلك توسيع دور اليونيتار بحيث يغطي الاحتياجات التدريبية للدول اﻷعضاء في كافة أرجاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    Significant resources are needed to plan and service the training needs of these missions. UN وهناك حاجة الى موارد كبيرة لتخطيط وخدمة الاحتياجات التدريبية لهذه البعثات.
    The Committee further noted that the Programme was collaborating with ESA in reviewing the training needs of the participating African institutions. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن البرنامج يتعاون مع الوكالة في استعراض الاحتياجات التدريبية للمؤسسات اﻷفريقية المشاركة.
    There is, however, no single entity responsible and accountable for assessing the training needs of the entire Secretariat and no centralized skills strategy based on a Secretariat-wide analysis of skills gaps. UN ولكن لا يوجد كيان واحد مسؤول وخاضع للمساءلة عن تقييم الاحتياجات التدريبية للأمانة العامة بأسرها، ولا استراتيجية مركزية للمهارات تستند إلى تحليل للفجوات في المهارات على نطاق الأمانة العامة.
    Staff are selected on a competency basis and the DCEC has a Training and Development department to assess the training needs of the agency. UN ويتم اختيار الموظفين على أساس الكفاءة، ولدى المديرية المذكورة إدارة للتدريب والتطوير لتقييم الاحتياجات التدريبية للوكالة.
    The Committee also notes that, in Scotland, the Child Protection Committees ensure that the training needs of all staff involved in child protection are met. UN كما تلاحظ اللجنة أن لجان حماية الطفل، في اسكتلندا، تسهر على تلبية الاحتياجات التدريبية لكل الموظفين العاملين في مجال حماية الطفل.
    As a result of successfully meeting the training needs of the unemployed, Saint Helena's number on the Community Work Scheme was reduced from 176 in 2003 to 18 at the end of 2010. UN ونتيجة للنجاح في تلبية الاحتياجات التدريبية للعاطلين عن العمل، انخفض عدد العاطلين المدرجين في مخطط العمل المجتمعي التابع لسانت هيلانة من 176 شخصا في عام 2003 إلى 18 شخصا في نهاية عام 2010.
    As a result of successfully meeting the training needs of the unemployed, their number on the Community Work scheme has been reduced from 176 in 2003, to 18 at the end of 2010. UN ونتيجة للنجاح في تلبية الاحتياجات التدريبية للعاطلين عن العمل، انخفض عدد العاطلين في مخطط العمل المجتمعي من 176 شخصا في عام 2003 إلى 18 شخصا في نهاية عام 2010.
    (d) The procurement training budgets did not always include the training needs of requisitioners involved in the procurement process; UN (د) لا تشمل ميزانيات تدريب موظفي المشتريات دائما احتياجات تدريب جميع طالبي التوريد المشتركين في عملية الشراء؛
    158. Additionally, the governance part of this project calls for the creation of a team headed by a Swedish police consultant with two members of the " Puntland " police force, to undertake an assessment of the training needs of the police. UN 158- وبالإضافة إلى ذلك، يتطلب الجزء المتعلق بالإدارة في هذا المشروع إنشاء فريق يتكون من اثنين من قوات شرطة " بونتلاند " ويترأسه خبير استشاري من شرطة السويد لإجراء تقييم للاحتياجات التدريبية للشرطة.
    Though UNITAR catered almost exclusively to the training needs of Member States, the Board considered that when and where possible, cooperation and exchanges between the two institutes could be mutually beneficial. UN وبالرغم من أن اليونيتار يُعنى بشكل حصري تقريبا بالاحتياجات التدريبية للدول اﻷعضاء، فقد رأى مجلس اﻷمناء أن التعاون والمبادلات بين المعهدين كلما وحينما أمكن ستكون مفيدة للاثنين.
    Similarly, ILPES will provide advisory services to local government bodies with regard to their development strategies and the training needs of their officials and will promote horizontal cooperation and exchange at the subnational level. UN وكذلك سيقدّم المعهد الخدمات الاستشارية لإدارات الحكم المحلي فيما يتعلق باستراتيجياتها الإنمائية واحتياجات تدريب موظفيها، وسيشجع التعاون والتبادل أفقيا على المستوى دون الوطني.
    Its main objective was to fulfil the training needs of developing countries while acting as a catalyst for the exchange of information. UN والهدف الأساسي منه هو تلبية احتياجات التدريب للبلدان النامية في حين أنه يمثّل عنصراً حافزاً لتبادل المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more