"the training of all" - Translation from English to Arabic

    • تدريب جميع
        
    • لتدريب جميع
        
    • وتدريب جميع
        
    • تدريب كافة
        
    • تدريب كل
        
    The Centre had been responsible for the training of all national observers and coordinated the participation of international observers of Jordanian elections. UN والمركز مسؤول عن تدريب جميع المراقبين الوطنيين ويقوم بتنسيق مشاركة المراقبين الدوليين للانتخابات الأردنية.
    Sensitivity and respect for civilians, especially women and children, should be included in the training of all peacekeepers. UN وينبغي أن يتضمن تدريب جميع أفراد قوات حفظ السلام هذه التعاطف مع المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، واحترامهم.
    The topic of women's rights was an integral part of the training of all Ministry officials and police officers. UN وأضاف أن موضوع حقوق المرأة جزء لا يتجزأ من تدريب جميع المسؤولين في الوزارة والشرطة.
    The international community should do its utmost to ensure that those who committed such acts did not enjoy impunity and particular attention should be paid to the training of all categories of peacekeeping personnel. UN وعلى المجتمع الدولي بذل ما في وسعه لضمان ألا يفلت مرتكبو هذه الأفعال من العقاب، ولا بد من إيلاء اهتمام خاص لتدريب جميع فئات موظفي حفظ السلام.
    The ratification of international instruments must be accompanied by comprehensive reform, including the revision of relevant national laws, the establishment of child-friendly procedures and the training of all actors. UN وينبغي أن تصحب عملية تصديق الصكوك الدولية إصلاحات شاملة مثل تنقيح القوانين الوطنية ذات الصلة ووضع إجراءات لصالح الأطفال وتدريب جميع الجهات الفاعلة.
    The Committee recommends that the Optional Protocol be systematically included in the training of all relevant professional groups, in particular the armed forces and members of international peacekeeping forces, law-enforcement and immigration officers, prosecutors, lawyers, judges, social workers, medical professionals, teachers, media professionals and local and district officials. UN 11- وتوصي اللجنة بإدراج البروتوكول الاختياري بشكلٍ منهجي في تدريب كافة الفئات المهنية المعنية، وخاصة القوات المسلّحة وأفراد قوات حفظ السلام الدولية، والموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، وموظفو شؤون الهجرة، والمدّعون العامّون، والمحامون، والقضاة، والأخصائيون الاجتماعيون، ومهنيو الصحة، والمدرّسون، ومهنيو الإعلام، والموظفون المحليون وموظفو المحافظات.
    He or she is responsible for responding to audits and to the Management Evaluation Unit, and for coordinating the training of all staff in the Mission. UN وهو المسؤول عن الرد على عمليات مراجعة الحسابات وعلى وحدة التقييم الإداري، وعن تنسيق عمليات تدريب جميع الموظفين في البعثة.
    This will require translating it into relevant languages, making accessible and child-friendly versions available, holding workshops and seminars to discuss its implications and how best to implement it, and incorporating it into the training of all relevant professionals. UN ويقتضي هذا الأمر ترجمته إلى اللغات ذات الصلة وإتاحته في نسخ متيسرة وملائمة للأطفال، وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية لمناقشة تبعاته وأفضل سبل تنفيذه، وإدراجه في تدريب جميع المهنيين ذوي الصلة.
    It also requires making culturally appropriate and child-friendly versions available, holding workshops and seminars, implementing age- and disability-specific support to discuss its implications and how best to implement it, and incorporating it into the training of all professionals working for and with children. UN ويتطلب ذلك أيضاً إتاحة صيغ مناسبة ثقافياً وملائمة للأطفال، وعقد حلقات عمل وحلقات دراسية، وتنفيذ إجراءات دعم حسب السن والإعاقة، لمناقشة آثار هذا التعليق وكيفية تنفيذه على أفضل وجه، وإدراجه ضمن تدريب جميع المهنيين العاملين لصالح الأطفال ومعهم.
    826. The promulgation of salary scales for locally recruited staff at nonHeadquarters duty stations was improved through the training of all staff to prepare salary scales following the approval of the outcome of a salary survey. UN 826 - تم تحسين إصدار جداول مرتبات الموظفين المعينين محلياً في مراكز العمل الموجودة خارج المقر من خلال تدريب جميع الموظفين لإعداد جداول المرتبات في أعقاب الموافقة على نتائج دراسة استقصائية للمرتبات.
    It also requires making culturally appropriate and child-friendly versions available, holding workshops and seminars, implementing age- and disability-specific support to discuss its implications and how best to implement it, and incorporating it into the training of all professionals working for and with children. UN ويتطلب ذلك أيضاً إتاحة صيغ مناسبة ثقافياً وملائمة للأطفال، وعقد حلقات عمل وحلقات دراسية، وتنفيذ إجراءات الدعم حسب السن والإعاقة، لمناقشة آثار هذا التعليق وكيفية تنفيذه على أفضل وجه، وإدراجه ضمن تدريب جميع المهنيين العاملين لصالح الأطفال ومعهم.
    In addition, the training of all participants is required in order to promote greater uniformity and consistency across the Tribunals in terms of the standards applied. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن تدريب جميع المشاركين مطلوب لتعزيز المزيد من التجانس والاتساق، عبر المحكمتين، فيما يختص بالمعايير المطبقة.
    The Unit is also responsible for the training of all United Nations security staff throughout the Mission, including Firearms Training Officers, in accordance with Department of Safety and Security firearms policies. UN والوحدة مسؤولة أيضا عن تدريب جميع موظفي الأمم المتحدة الأمنيين على صعيد البعثة ككل، بما في ذلك موظفو التدريب على الأسلحة النارية وفقا لسياسات إدارة شؤون السلامة والأمن المتعلقة بالأسلحة النارية.
    246. The Security Training Unit will supervise the training of all newly arrived civilian staff. UN 246 - وسوف تشرف وحدة التدريب الأمني على تدريب جميع الموظفين المدنيين الوافدين حديثا.
    For example, Venezuela’s plan calls for the training of all presidential candidates from the various political parties to include a gender perspective in their respective party’s platforms and programmes. UN فعلى سبيل المثال، تدعو خطة فنزويلا إلى تدريب جميع المرشحين للرئاسة من مختلف اﻷحزاب السياسية على إدماج منظور يتعلق بنوع الجنس في منهاج عمل حزب كل منهم وبرامجه.
    Special attention was given to the training of all employees from the Vice-ministry for Social Defence, Prevention and Rehabilitation, including anti-narcotics prosecutors. UN وأُولي اهتمام خاص لتدريب جميع الموظفين في مجال الدفاع الاجتماعي والوقاية من المخدرات واعادة التأهيل، بما في ذلك ممثلو الادعاء في قضايا مكافحة المخدرات.
    To establish programmes for the training of all officials, including judicial, police, military and prison officials, in international human rights law, in particular specialized training for the handling of cases of sexual violence. UN (ر) وضع برامج لتدريب جميع المسؤولين، بمن فيهم المسؤولون العاملون في القضاء والشرطة والجيش والسجون، في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان، لا سيما التدريب المتخصص على معالجة حالات العنف الجنسي.
    It recommended discontinuing the use of shackles, chains and irons, and developing a special programme for the training of all custodial staff. UN وأوصت بالكفّ عن استخدام الأغلال والسلاسل والحديد، وبوضع برنامج خاص لتدريب جميع الموظفين العاملين في مرافق الاحتجاز(51).
    Support for the implementation of IPSAS, including the re-engineering of business processes for IPSAS compliance, the updating of mission standard operating procedures to reflect IPSAS requirements, and the training of all finance, budget and property management staff at the Global Service Centre UN دعم تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك إعادة تصميم أساليب العمل لتمتثل لتلك المعايير، وتحديث إجراءات التشغيل الموحدة للبعثات بحيث تلبي متطلبات تلك المعايير، وتدريب جميع موظفي الشؤون المالية وشؤون الميزانية وإدارة الممتلكات في مركز الخدمات العالمي
    Support was provided to the implementation of IPSAS through the re-engineering of business processes for IPSAS compliance, ongoing updates of the Mission's standard operating procedures to reflect IPSAS requirements and the training of all finance, budget and property management staff in the Mission UN تم دعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من خلال إعادة تصميم أساليب العمل امتثالا لتلك المعايير، والتحديث المتواصل لإجراءات التشغيل الموحدة للبعثات لكي تراعي متطلبات تلك المعايير، وتدريب جميع موظفي الشؤون المالية والميزانية وإدارة الممتلكات في البعثة
    Support for the implementation of IPSAS, including the re-engineering of business processes for IPSAS compliance, the updating of mission standard operating procedures to reflect IPSAS requirements and the training of all finance, budget and property management staff in the Mission UN توفير الدعم لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك إعادة تصميم أساليب العمل من أجل الامتثال لتلك المعايير، وتحديث إجراءات التشغيل الموحدة للبعثة لتعكس متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتدريب جميع موظفي شؤون المالية والميزانية وإدارة الممتلكات في البعثة
    The Committee recommends that the Optional Protocol be systematically included in the training of all relevant professional groups, in particular the Armed Forces and members of international peacekeeping forces, law enforcement and immigration officers, prosecutors, lawyers, judges, social workers, medical professionals, teachers, media professionals and local and district officials. UN 11- توصي اللجنة بإدراج البروتوكول الاختياري بشكلٍ منهجي في تدريب كافة الفئات المهنية ذات الصلة، وخاصة القوات المسلّحة وأفراد قوات حفظ السلام الدولية، والموظفين المكلّفين بإنفاذ القانون، وموظفي شؤون الهجرة، ووكلاء النيابة، والمحامين، والقضاة، والأخصائيين الاجتماعيين، والعاملين في المهن الطبية، والمدرّسين، والإعلاميين، والموظفين المحليين وموظفي المقاطعات.
    UNFPA conducted the training of all its representatives, deputy representatives and assistant representatives, operations managers, and other staff on a broad range of subjects related to UNFPA operations. UN وقاد الصندوق تدريب كل ممثليه ونواب ممثليه وممثليه المساعدين ومديري العمليات وغيرهم من الموظفين على طائفة واسعة من المواضيع التي تتصل بعمليات الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more