"the training of trainers" - Translation from English to Arabic

    • تدريب المدربين
        
    • وتدريب المدربين
        
    • لتدريب المدربين
        
    • تدريب المدرِّبين
        
    • تكوين المدربين
        
    • بتدريب المدربين
        
    • تدريب المدرﱢبين
        
    • تدريب مدرِّبي
        
    ESCWA has also addressed the need to develop entrepreneurship through the training of trainers and potential entrepreneurs. UN واللجنة قد ناقشت كذلك ضرورة تشجيع تنظيم المشاريع من خلال تدريب المدربين ومنظمي المشاريع المحتملين.
    (i) the training of trainers, pre-service and in-service training of teaching personnel; UN تدريب المدربين وتدريب هيئات التدريس قبل الخدمة وأثناءها؛
    The limited efforts made to use the training of trainers approach have been successful. UN وقد صادف النجاح الجهود المحدودة التي بذلت لاستعمال نهج تدريب المدربين.
    39. Achieving these objectives will require the recruitment of staff, the training of trainers and capacity-building in terms of infrastructure and equipment. UN 39- ويتطلب الاضطلاع بهذه المهام توظيف وتدريب المدربين وتعزيز القدرات في مجال الهياكل الأساسية والمعدات.
    In this regard, the following areas of cooperation were identified: capacity-building of civil society organizations, review of legislation on small arms, database management, security sector reform and the training of trainers. UN وفي هذا الصدد، حددت مجالات التعاون التالية: بناء قدرات منظمات المجتمع المدني، واستعراض التشريعات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وإدارة قواعد البيانات، وإصلاح القطاع الأمني وتدريب المدربين.
    CCLEC conducted a programme for the training of trainers, which focused on the use of software. UN ونظم المجلس الكاريـبي لانفاذ القوانين الجمركية برنامجا لتدريب المدربين ركز على استخدام البرامجيات الحاسوبية.
    It includes, inter alia, vocational training, particularly the training of trainers, teachers and State officials, continuing education, popular education, and public information and awareness activities. UN ويشمل أموراً منها التدريب المهني، وبخاصة تدريب المدرِّبين والمدرسين وموظفي الدولة، والتعليم المستمر، والتثقيف الشعبي، والإعلام العام وأنشطة التوعية.
    (iv) Increased number of participants in the training of trainers programme on civil-military relations UN `4` زيادة عدد المشاركين في برنامج تدريب المدربين بشأن العلاقات بين المدنيين والعسكريين
    The UNESCO Regional Bureau for Education in Africa is integrating issues relating to gender-based violence into the training of trainers. UN ويعمل مكتب اليونسكو الإقليمي للتعليم في أفريقيا، على دمج المسائل المتعلقة بالعنف الجنساني في تدريب المدربين.
    It also collaborates in the training of trainers, secondary school teachers and peer educators and the refresher courses. UN وتعاونت أيضاً في تدريب المدربين ومعلمي المدارس الثانوية ومثقِّفي الأقران ودورات الإنعاش.
    Attention was also drawn to the importance of workshops for the training of trainers. UN وتم لفت الإنتباه كذلك إلى أهمية حلقات العمل في تدريب المدربين.
    - When the system was launched, staff from regional offices went to headquarters for the training of trainers. UN :: عند بدء تشغيل النظام، ذهب موظفو المكاتب الإقليمية إلى المقر لمتابعة حلقة تدريب المدربين.
    Efficiency gains are also being achieved using the multiplier effects of capacity development, such as through the training of trainers. UN كما يجري تحقيق مكاسب في الكفاءة باستخدام الآثار المضاعِفة المتعددة لتطوير القدرات، بطرق من قبيل تدريب المدربين.
    The four volumes of toolkits for new designs and retrofitting are being launched and rolled out in member countries of the Association through the training of trainers. UN والعمل جارٍ على إطلاق المجلدات الأربعة لمجموعة الأدوات المتعلقة بالتصاميم الجديدة والتعديلات وعلى بدء تطبيقها في البلدان الأعضاء في الرابطة من خلال تدريب المدربين.
    During the period under review, discussions related to the printing of the Code and its translation into Kirundi, the preparation of an explanatory booklet and the training of trainers for the popularization of the text. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، تناولت المناقشات ترجمة القانون إلى اللغة الكيروندية، وطبع القانون، وتحرير كتيب تفسيري، وتدريب المدربين بغية تعميم نص القانون.
    The outcome of the workshop had been the development of a regional programme on female genital mutilation and the training of trainers on gender analysis. UN وتمثلت نتائج حلقة العمل في وضع برنامج إقليمي عن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى وتدريب المدربين على تحليل مواضيع نوع الجنس.
    Its assistance included the development of training materials, the training of trainers and senior officers, and technical and financial support for the organization of training by Cambodian trainers. UN وشملت مساعدته إعداد مواد التدريب، وتدريب المدربين وكبار الموظفين، وتوفير الدعم التقني والمالي لتنظيم دورات تدريبية من جانب المدربين الكمبوديين.
    Prior to the distribution of the relief items, 40 master blacksmiths from 40 villages in seven counties participated in workshops on the training of trainers. UN وقبل توزيع مواد اﻹغاثة، شارك ٤٠ معلم حدادة من ٤٠ قرية في سبع مقاطعات في حلقة عمل لتدريب المدربين.
    Technical and managerial training materials for women entrepreneurs in food-processing industries, together with the training of trainers approach, were developed. UN ووضعت مواد تدريبية تقنية وإدارية للمشتغلات بتنظيم المشاريع في صناعات تجهيز اﻷغذية، كما وضعت نُهجا لتدريب المدربين.
    Modules for the training of trainers have been developed and are being tested in a number of indigenous communities. UN ووضعت نماذج لتدريب المدربين ويجري اختبارها في عدد من المجتمعات اﻷصلية.
    It includes, inter alia, vocational training, particularly the training of trainers, teachers and State officials, continuing education, popular education, and public information and awareness activities. UN وهو يشمل أموراً منها التدريب المهني، وبخاصة تدريب المدرِّبين والمدرسين وموظفي الدولة، والتعليم المستمر، والتثقيف الشعبي، وأنشطة الإعلام والتوعية.
    In both cases, moreover, while emphasis is placed on the training of trainers and the development of training capacity, a large part of the efforts is in fact aimed at direct training. UN وما ينبغي إضافته في الحالتين هو أنه إذا كان الاهتمام ينصب على تكوين المدربين وتنمية قدرات التدريب، فإن جزءاً كبيراً من الجهود يوجه في الواقع إلى التدريب المباشر.
    Work was also done with the Family Democracy Programme on the training of trainers in matters of domestic violence. UN وأنجز العمل أيضا في إطار برنامج ديمقراطية الأسرة المتعلق بتدريب المدربين على معالجة مسائل العنف العائلي.
    It is therefore essential that a strong HRD component should be developed in the Division, and that it should focus on the training of trainers. UN ولذا فإنه من الضروري تطوير مكوﱢن قوي لتنمية الموارد البشرية ضمن الشعبة، مع التركيز على تدريب المدرﱢبين.
    Among the activities mentioned are: the training of trainers for civil society entities and for the police; the inclusion of human rights issues in in-service training and entrance examinations for civil service posts; the conduct of research on human rights concepts, with the support of UNESCO; and various awareness-raising activities. UN ويذكر من بين الأنشطة المضطلع بها: تدريب مدرِّبي كيانات المجتمع المدني ومدرِّبي الشرطة؛ وإدراج المسائل المتصلة بحقوق الإنسان في التدريب أثناء الخدمة ومسابقات القبول لملء وظائف شاغرة في الخدمة المدنية؛ وإجراء أبحاث بشأن مفاهيم حقوق الإنسان، بدعم من اليونسكو؛ والقيام بأنشطة متنوعة للتوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more