"the transfer of any" - Translation from English to Arabic

    • نقل أي
        
    • تحويل أي
        
    • نقل أية
        
    • بنقل أي
        
    • نقل ملكية أي
        
    • ونقل أي
        
    • لنقل أي
        
    A special effort should be invested in preventing and banning the transfer of any type of weapons or military equipment to terrorist groups. UN وينبغي استثمار جهد خاص في منع وحظر نقل أي نوع من الأسلحة أو المعدات العسكرية إلى الجماعات الإرهابية.
    11. The Conference affirms that Article IV does not require the transfer of any particular nuclear material, equipment or technology. UN 11 - ويؤكد المؤتمر أن المادة الرابعة لا تقتضي نقل أي مواد أو معدات أو تكنولوجيات نووية بعينها.
    Because the measures imposed in the resolutions prohibit the transfer of any items to a designated entity, the Panel contacted the control platform manufacturer, who replied that such products were not sold to the Democratic People’s Republic of Korea due to export control restrictions but could have been procured through middlemen. UN ونظراً إلى أن التدابير المفروضة في القرارات تحظر نقل أي أصناف إلى كيان محدد، اتصل الفريق بالشركة المصنعة لمنصة التحكم التي أجابت أنه لم يتم بيع منتج من هذا القبيل لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بسبب قيود مراقبة الصادرات، ولكنها ربما حصلت عليه من خلال وسيط.
    6. Prevent the provision of financial services or the transfer of any financial or other asset or resource that could contribute to the programmes on weapons of mass destruction of the Democratic People's Republic of Korea? UN منع تقديم خدمات مالية، أو تحويل أي أصول أو موارد مالية أو غير مالية يمكن أن تسهم في برامج أسلحة الدمار الشامل لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؟
    undertakes not to transfer and not to authorize the transfer of any cluster munition or sub-munition UN (ب) ويتعهد بعدم نقل أية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية وعدم الترخيص بنقلها:
    Note 1. The objective of these controls should not be defeated by the transfer of any non-controlled item containing one or more controlled components where the controlled component or components are the principal element of the item and can feasibly be removed or used for other purposes. UN ملحوظة رقم 1: لا ينبغي إضعاف الهدف من هذه الضوابط بنقل أي مادة غير خاضعة للمراقبة تحتوى على مكون أو أكثر خاضع للمراقبة بينما يشكل المكون أو المكونات الخاضعة للمراقبة العنصر الأساسي في المادة ويمكن عمليا فصله أو استخدامه في أغراض أخرى.
    In addition, they should ensure judicial oversight and review before the transfer of any detainee and investigate credible allegations of transfers involving a real risk of torture. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي أن تضمن الرقابة والاستعراض القضائيين قبل نقل أي محتجز، والتحقيق في الادعاءات ذات المصداقية بشأن عمليات النقل التي تنطوي على خطر تعذيب حقيقي.
    Moreover, while the NPT encourages broad sharing of the benefits of nuclear technology, nothing in it compels the transfer of any particular technology to any specific recipient. UN وعلاوة على ذلك، ففي حين تشجع المعاهدة تشاطر منافع التكنولوجيا النووية على نطاق واسع، ليس بها ما يرغم على نقل أي تكنولوجيا معينة إلى أي متلق محدد.
    The new Protocol prohibits the employment of laser weapons specifically designed to cause permanent blindness, as well as the transfer of any such weapons to any State or non-State entity. UN ويحظر البروتوكول الجديد وزع أسلحة اللازر المصممة خصيصا ﻹحداث العمى الدائم، باﻹضافة إلى نقل أي من هذه اﻷسلحة إلى أية دولة أو أي كيان غير دولة.
    the transfer of any of these weapons is not very likely and the main threat of proliferation is now to be found from the uncontrolled trafficking and the risk of the leakage of dual-use chemical and biological substances. UN وليس من المرجح كثيرا نقل أي من هذه الأسلحة، والتهديد الرئيسي بالانتشار يكمن الآن في الاتجار غير الخاضع للمراقبة وخطر تسرب المواد الكيميائية والبيولوجية ذات الاستخدام المزدوج.
    " (3) Paragraph (1) of this article does not affect any requirement under rules of law other than this Convention relating to the form or registration of the transfer of any security rights. " UN " )٣( لا تمس الفقرة )١( من هذه المادة أي شرط منصوص عليه في قواعد قانونية غير هذه الاتفاقية فيما يتصل بشكل أو تسجيل نقل أي حقوق ضمانية . "
    6. Paragraph 1 of this article does not affect any requirement under rules of law other than this Convention relating to the form or registration of the transfer of any rights securing payment of the assigned receivable. UN 6- لا تمس الفقرة 1 من هذه المادة بأي اشتراط تقتضيه قواعد قانونية غير هذه الاتفاقية فيما يتعلق بشكل أو بتسجيل نقل أي حقوق تضمن تسديد المستحق المحال.
    6. Paragraph 1 of this article does not affect any requirement under rules of law other than this Convention relating to the form or registration of the transfer of any rights securing payment of the assigned receivable. UN 6- لا تمس الفقرة 1 من هذه المادة بأي اشتراط تقتضيه قواعد قانونية غير هذه الاتفاقية فيما يتعلق بشكل أو بتسجيل نقل أي حقوق تضمن تسديد المستحق المحال.
    The view was expressed that it might be necessary for the space assets protocol to provide for consideration of the transfer of any satellite licence by the State or States concerned. UN 128- وأُعرب عن رأي مفاده أنه قد يكون من الضروري أن ينص بروتوكول الموجودات الفضائية على أن تنظر الدولة أو الدول المعنية في نقل أي رخصة من الرخص الخاصة بالسواتل.
    (iii) arrange for the transfer of any balances in the Trust Fund and the Special Voluntary Fund established by General Assembly resolution 47/188 to the appropriate new trust funds or sub-accounts, UN ' ٣ ' تحويل أي رصيد في الصندوق الاستئماني وصندوق التبرعات الخاص الذي أنشئ بمقتضى قرار الجمعية العامة ٧٤/٨٨١ إلى الصناديق الاستئمانية أو الحسابات الفرعية المناسبة؛
    6. Prevent the provision of financial services or the transfer of any financial or other asset or resource that could contribute to the programmes on weapons of mass destruction of the Democratic People's Republic of Korea? UN 6 - منع تقديم خدمات مالية، أو تحويل أي أصول أو موارد مالية أو غير مالية يمكن أن تسهم في برامج أسلحة الدمار الشامل لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؟
    undertakes not to transfer and not to authorize the transfer of any regulated cluster munition or sub-munition UN (ب) عدم نقل أية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية منظم استخدامها وعدم الترخيص بذلك
    Note 1. The objective of these controls should not be defeated by the transfer of any non-controlled item containing one or more controlled components where the controlled component or components are the principal element of the item and can feasibly be removed or used for other purposes. UN ملحوظة رقم 1: لا يجب أضعاف الهدف من هذه الضوابط بنقل أي مادة غير خاضعة للرقابة تحتوى على مكون أو أكثر خاضع للرقابة بينما يشكل المكون أو المكونات الخاضعة للرقابة العنصر الأساسي في المادة ويمكن عمليا فصله أو استخدامه في أغراض أخرى.
    It is also advisable to clarify in the project agreement whether these limitations, if any, should apply to the transfer of any participation in the concessionaire, or whether the concerns of the contracting authority will focus on one particular investor (such as. a construction company or the facility designer) while the construction phase lasts or for a significant time beyond. UN ويستحسن أن يوضح في اتفاق المشروع ما إذا كان يجب أن تنطبق هذه القيود أيضا - إن وجدت - على نقل ملكية أي مساهمة في الشركة صاحبة الامتياز، أو إذا كان اهتمام السلطة المتعاقدة سوف يركز على مستثمر واحد معيَّن (مثل شركة تشييد أو مصمم المرفق) طوال مرحلة التشييد أو لوقت طويل بعد ذلك.
    The implementation of those initiatives and the transfer of any resulting savings to the Development Account would be subject to approval by the General Assembly. UN وسيكون تنفيذ تلك المبادرات ونقل أي مدخرات متأتية منها إلى حساب التنمية خاضعين لموافقة الجمعية العامة.
    Taking into consideration that literacy nowadays was a prerequisite for the transfer of any kind of knowledge, several delegates emphasized the need to mobilize existing resources and called for international cooperation to enable all children to realize their right to education. UN وبالنظر إلى أن الإلمام بالقراءة والكتابة يشكل اليوم شرطاً مسبقاً لنقل أي نوع من المعارف، فقد شدّد عدة مندوبين على الحاجة إلى تعبئة الموارد القائمة، ودعوا إلى التعاون الدولي من أجل تمكين جميع الأطفال من التمتع بحقهم في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more