"the transfer of cases" - Translation from English to Arabic

    • إحالة القضايا
        
    • وإحالة القضايا
        
    • لنقل القضايا
        
    • تحويل القضايا
        
    • بإحالة القضايا
        
    • لإحالة القضايا
        
    • نقل القضايا
        
    • بنقل القضايا
        
    • إحالة بعض القضايا
        
    • لنقل قضايا
        
    Without the parallel provision of sufficient resources, the transfer of cases from the State level will be an empty exercise. UN وستكون إحالة القضايا من مستوى الدولة غير ذات جدوى إذا لم يصاحب ذلك توفير ما يكفي من الموارد.
    the transfer of cases and investigative material to national authorities and the transition to domestic prosecution UN إحالة القضايا ومواد التحقيقات إلى السلطات الوطنية، والانتقال إلى المقاضاة المحلية
    This measure improved coordination in matters of cooperation with the States of the former Yugoslavia, which includes the tracking of fugitives, the transfer of cases and the provision of assistance to those States, together with capacity-building efforts. UN وأدى هذا الإجراء إلى تحسين التنسيق في مسائل التعاون مع دول يوغوسلافيا السابقة، التي تشمل تعقب الفارين من العدالة وإحالة القضايا وتقديم المساعدة إلى تلك الدول إلى جانب الجهود الرامية إلى بناء القدرات.
    Continuous support was also extended to the Rwandan authorities to assist them in meeting the conditions for the transfer of cases from the Tribunal. UN وقُدم أيضا دعمٌ مستمر إلى السلطات الرواندية لمساعدتها في استيفاء الشروط المطلوبة لنقل القضايا من المحكمة.
    The success of the transfer of cases will be subject to the Rwandan judiciary's ability to uphold international justice standards. UN وسيكون نجاح تحويل القضايا مرهونا بقدرة الهيئة القضائية الرواندية على مراعاة معايير العدالة الدولية.
    Rwanda has welcomed the transfer of cases to national jurisdictions, principally Rwanda. UN لقد رحبت رواندا بإحالة القضايا إلى السلطة القضائية الوطنية، أي إلى رواندا بصفة رئيسية.
    The costs to be incurred during the biennium regarding the transfer of cases to national jurisdictions, will largely be costs relating to travel and negotiations with the relevant states. UN وستتعلق التكاليف المتكبدة أثناء فترة السنتين لإحالة القضايا إلى القضاء الوطني بالسفر والتفاوض مع الدول المعنية.
    For example, Rwanda has already abolished the death penalty in order to facilitate the transfer of cases to its jurisdiction. UN فعلى سبيل المثال، ألغت رواندا بالفعل عقوبة الإعدام من أجل تسهيل إحالة القضايا إلى ولايتها.
    The Section facilitated cooperation with domestic courts in the former Yugoslavia in the context of the transfer of cases. UN وقد سهل القسم التعاون مع المؤسسات القضائية في بلدان يوغوسلافيا السابقة في إطار إحالة القضايا.
    The success of the transfer of cases will be subject to the Rwandan judiciary's ability to uphold international justice standards. UN وسيكون نجاح إحالة القضايا رهنا بقدرة الهيئة القضائية الرواندية على مراعاة المعايير الدولية للعدالة.
    Intensified cooperation with domestic jurisdictions in the former Yugoslavia to facilitate the transfer of cases. UN :: مضاعفة التعاون مع الهيئات القضائية المحلية في يوغوسلافيا السابقة لتيسير إحالة القضايا.
    The Tribunal is vigorously engaged in discussions and negotiations with some States for the transfer of cases to national jurisdictions. UN تخوض المحكمة بكل همة مناقشات ومفاوضات مع بعض الدول من أجل إحالة القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية.
    The Prosecutor will continue working in developing judicial capacity throughout the former Yugoslavia so as to finalize the groundwork for the transfer of cases. UN وستواصل المدعية العامة العمل من أجل تطوير القدرة القضائية في كافة أرجاء يوغوسلافيا السابقة حتى تنجز الأعمال الأساسية التي تتيح إحالة القضايا.
    The timely provision of adequate resources and the transfer of cases to national jurisdictions should put the agenda of the Office of the Prosecutor on track with the completion strategy. D. Cooperation between Member States and the Tribunal UN ومن المفترض أن يؤدي إيجاد حل مبكر للحاجة إلى توفير موارد كافية وفي الوقت المناسب وإحالة القضايا إلى محاكم وطنية أن يضع جدول أعمال مكتب المدعي العام على المسار الصحيح المرسوم في استراتيجية الإنجاز.
    3. Cooperation with national jurisdictions and the transfer of cases and investigation files to the competent national jurisdictions UN 3 - التعاون مع السلطات القضائية الوطنية وإحالة القضايا وملفات التحقيق إلى السلطات القضائية الوطنية المختصة
    Continuous support was also extended to the Rwandan authorities to assist them in meeting the conditions for the transfer of cases from the Tribunal. UN وقُدم أيضا دعم مستمر إلى السلطات الرواندية لمساعدتها في استيفاء الشروط المطلوبة لنقل القضايا من المحكمة.
    Continuous support was also extended to Rwandan authorities to assist them in preparing for the transfer of cases from the Tribunal. UN وقُدم أيضا دعمٌ مستمر إلى السلطات الرواندية لمساعدتها في التحضير لنقل القضايا من المحكمة.
    The success of the transfer of cases will be subject to the Rwandan judiciary's ability to uphold international justice standards. UN وسيكون نجاح تحويل القضايا مرهونا بقدرة الهيئة القضائية الرواندية على مراعاة معايير العدالة الدولية.
    The transition coordinating committee, established by the Registry, considers practicalities associated with the transfer of cases to national jurisdiction, specifically the transfer of the accused, transition of defence counsel and continuing protection of witnesses. UN وتدرس لجنة التنسيق الانتقالية، التي أنشأها قلم المحكمة، الجوانب العملية المرتبطة بإحالة القضايا إلى جهات الاختصاص القضائي الوطني، وبالتحديد إحالة المتهمين وإحالة محامي الدفاع، واستمرار حماية الشهود.
    58. Previous negotiations with Rwanda for the transfer of cases under rule 11 bis have been fruitful. UN 58 - وجــاءت المفاوضــات التي أجريــت سابقــا مــع رواندا لإحالة القضايا بموجب القاعدة 11 بنتيجة مثمرة.
    There has also been, as a result of the constant or frequent presence of the Prosecutor in Rwanda, a more in-depth discussion on the transfer of cases to Rwanda. UN واتيح نتيجـــة لهـــــذا الوجـود الدائــم أو المتواتر في رواندا، إجراء مناقشة متعمقة بشأن نقل القضايا إلى رواندا.
    The transition coordinating committee, established by the Registry, considers practicalities associated with the transfer of cases to national jurisdiction, specifically the transfer of accused, the transition of defence counsel and the continuing protection of witnesses. UN وتتولى لجنة تنسيق المرحلة الانتقالية، التي أنشأها قلم المحكمة، النظر في الجوانب العملية المرتبطة بنقل القضايا إلى الاختصاص القضائي الوطني، ولا سيما نقل المتهمين، وكفالة انتقال محامي الدفاع، واستمرار حماية الشهود.
    Member States are requested to accept the transfer of cases in order to further investigations and trials. UN ويُطلب إلى الدول الأعضاء أن تقبل إحالة بعض القضايا من أجل إجراء المزيد من التحقيق والمحاكمات.
    A trial chamber has been tasked with considering requests from the Prosecutor for the transfer of cases to Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro, and Croatia. UN وقد طُلب إلى إحدى دوائر المحكمة الابتدائية النظر في طلبات المدعي العام لنقل قضايا إلى محاكم البوسنة والهرسك، وصربيا والجبل الأسود، وكرواتيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more