"the transfer of prisoners" - Translation from English to Arabic

    • نقل السجناء
        
    • ونقل السجناء
        
    • لنقل السجناء
        
    • بنقل السجناء
        
    • نقل المسجونين
        
    We do not know the reason for the transfer of prisoners. Open Subtitles لا نعلم ما هي الأسباب التي بسسببها سيتم نقل السجناء
    The Human Rights Commission, however, expressed its serious concern at the transfer of prisoners to a foreign country, which would detach them from family ties. UN غير أن قسم حقوق الإنسان أعرب عن قلق بالغ إزاء نقل السجناء إلى بلد أجنبي، لما ينطوي عليه ذلك من بتر أواصرهم العائلية.
    the transfer of prisoners from detention centres to the courts continues to be problematical. UN ومن المشاكل المستمرة مسألة نقل السجناء من مراكز الاعتقال إلى المحاكم.
    :: As a matter of priority, undertake a full review of existing treaties for MLA, extradition and the transfer of prisoners to ensure compliance with the Convention and coverage of all United Nations Convention against Corruption offences. UN :: على سبيل الأولوية، الاضطلاع بتنقيح شامل للمعاهدات القائمة فيما يخصُّ المساعدة القانونية المتبادَلة وتسليم المجرمين ونقل السجناء لضمان امتثالها للاتفاقية واشتمالها على جميع الجرائم المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Due to the exodus of most of the prison staff and the transfer of prisoners to facilities in Serbia and Montenegro, the prisons in Kosovo are literally empty at the moment. UN ونظرا إلى هجرة معظم موظفي السجون ونقل السجناء إلى مرافق في صربيا والجبل الأسود، فإن السجون في كوسوفو فارغة تماما في الوقت الحاضر.
    A system for the transfer of prisoners to the appeals courts for their hearings should be created. UN ينبغي وضع نظام لنقل السجناء إلى محاكم الاستئناف لحضور جلسات الاستماع إلى قضاياهم.
    The procedural requirements and protective measures regarding the transfer of prisoners providing assistance were adequately covered in most cases. UN وكانت المتطلَّبات الإجرائية والتدابير الوقائية الخاصة بنقل السجناء الذين يقدِّمون المساعدة مشمولةً على نحوٍ وافٍ بالغرض في معظم الحالات.
    the transfer of prisoners Act, 1993, provides for the transfer of persons who have been convicted and sentenced to imprisonment for criminal offences. UN يكفل قانون نقل السجناء لسنة 1993 نقل الأشخاص الذين أدينوا في جرائم جنائية وحكم عليهم بالسجن.
    Botswana has not concluded agreements or laws on the transfer of prisoners. UN بوتسوانا لم تبرم اتفاقات أو تسنّ قوانين بشأن نقل السجناء.
    In two countries, legislation on the transfer of prisoners had been adopted but had not yet entered into force. UN واعتُمدت في بلدين تشريعات بشأن نقل السجناء ولكنها لم تدخل بعد حيز النفاذ.
    The Repatriation of Prisoners Act 1984 governs the transfer of prisoners into and out of the UK. UN ينظِّم قانون إعادة توطين السجناء لسنة 1984 نقل السجناء إلى داخل المملكة المتحدة وخارجها.
    There has been no experience in the transfer of prisoners for providing testimony or evidence. UN ولم تسجل أي تجربة في نقل السجناء للإدلاء بشهادة أو تقديم أدلّة.
    The International Transfer of Prisoners Act 2012 governs the transfer of prisoners with foreign States. UN وينظم قانون النقل الدولي للسجناء لسنة 2012 عمليات نقل السجناء مع الدول الأجنبية.
    The implementation of article 45 of the Convention is ensured by the transfer of prisoners Act of 2001 and subsequent regulations which reflect engagements with Commonwealth countries in general and treaties concluded with specific countries. UN ويكفل قانون نقل السجناء لعام 2001 واللوائح التنظيمية اللاحقة التي تجسّد التزامات البلد مع بلدان الكومنولث عموماً والمعاهدات المبرمة مع بلدان محدَّدة، تنفيذ المادة 45 من الاتفاقية.
    the transfer of prisoners, experts and witnesses to provide testimony or evidence, as well as safe conduct and related protections, are addressed in the MLATs. UN وتتناول معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة نقل السجناء والخبراء والشهود للإدلاء بالشهادة أو لتقديم الأدلة، فضلاً عن ضمان المرور الآمن وأنواع الحماية المتصلة بذلك.
    :: There has been no experience in the transfer of prisoners for providing testimony or assistance, and Malaysia should ensure that the requirements of the Convention are adhered to in future cases. UN :: ليس لماليزيا سابق خبرة في نقل السجناء للإدلاء بالشهادة أو لتقديم المساعدة، وعليها أن تحرص على الالتزام بمقتضيات المعاهدة في القضايا المقبلة.
    A number of speakers also referred to their having signed or ratified bilateral or subregional agreements for international cooperation, in particular on extradition, mutual legal assistance and the transfer of prisoners. UN وأشار عدد من المتكلمين أيضا إلى قيامهم بالتوقيع والتصديق على اتفاقات ثنائية أو دون إقليمية من أجل التعاون الدولي، ولا سيما بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة ونقل السجناء.
    The living conditions, the transfer of prisoners - always handcuffed and under guard - the disciplinary model, and the use of physical force (rubber-covered metal rods) all violate the principle of respect for human dignity. UN وأوضاع المعيشة، ونقل السجناء - الذي يتم دائماً بتقييد يدي السجين وتحت الحراسة - ونموذج التأديب، واللجوء إلى القوة البدنية (قضبان حديدية مبطنة بالمطاط) كلها أمور مخلة بمبدأ احترام كرامة الإنسان.
    :: Nigeria indicated that it would require technical assistance, including good-practice examples and capacity-building, on MLA, the transfer of prisoners and criminal proceedings, joint investigations, special investigative techniques and to enhance law enforcement cooperation. UN :: أشارت نيجيريا إلى أنها ستحتاج إلى المساعدة التقنية، بما في ذلك بناء القدرات وتوفير أمثلة الممارسات الجيدة، فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة ونقل السجناء والإجراءات الجنائية والتحقيقات المشتركة وأساليب التحري الخاصة، وإلى تعزيز التعاون على إنفاذ القانون.
    The transfer of a first group of 90 prisoners to the newly constructed prison in Rutshuru took place and planning began for the transfer of prisoners to the Bunyakiri prison, which was also completed. UN وقد نُقِلت أول مجموعة مكونة من 90 سجينا إلى سجن روتشورو الذي شُيِّد حديثا، وبدأ التخطيط لنقل السجناء إلى سجن بونياكيري، الذي تم الانتهاء منه أيضا.
    :: Ensuring that the consent requirement in existing treaties is applied in future cases involving the transfer of prisoners for purposes of providing testimony or evidence. UN :: ضمان تطبيق شرط الموافقة، المنصوص عليه في المعاهدات القائمة، على الحالات المقبلة المتعلقة بنقل السجناء لأغراض الإدلاء بشهادات أو تقديم أدلّة.
    Overcrowding in many of the communal lock-ups (cachots) continues to be a problem, although the transfer of prisoners from the cachots to central prisons has increased. UN ولا يزال التكدس في العديد من السجون المحلية يمثل مشكلة، بالرغم من تزايد نقل المسجونين منها إلى السجون المركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more