"the transition economies" - Translation from English to Arabic

    • التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال
        
    • بالاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية
        
    • الاقتصادات التي تمر بفترة انتقالية
        
    • للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • في الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال
        
    • الاقتصادات التي تمر بمرحلة تحول
        
    • بالاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • في الاقتصادات الانتقالية
        
    • التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية
        
    Unemployment rose to high levels in all of the transition economies and wages and hours were cut. UN فقد ارتفعت البطالة الى مستويات عالية في جميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وخفضت اﻷجور وساعات العمل.
    In the transition economies unemployment rose by 46 per cent during this period. UN وارتفعت البطالة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بنسبة 46 في المائة خلال هذه الفترة.
    In the transition economies in Asia, the proportion of the female population that is economically active has increased. UN وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في آسيا، ازدادت نسبة النشطات اقتصاديا بين السكان من اﻹناث.
    She emphasized that the main objective of the consultation was to exchange views and experiences in attracting public and private flows to the transition economies and in using them effectively for development. UN وأكدت أن الهدف الرئيسي من هذه المشاورة هو تبادل الآراء والخبرات في مجال اجتذاب التدفقات العامة والخاصة إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية واستخدامها استخداما فعالا من أجل التنمية.
    OVERVIEW OF the transition economies IN THE PERIOD 1993-1994 UN لمحة عامة عن الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤
    In the transition economies of Eastern Europe, land reform has a potential not only for poverty reduction but also for democratization. UN وللاصلاح الزراعي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في شرق أوروبا، امكانات لا في مجال تخفيف الفقر فحسب بل أيضا في مجال تطبيق النظم الديمقراطية.
    Full integration of the transition economies into the international economy was a vital prerequisite for sustainable development. UN وقال إن دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية دمجا كاملا في الاقتصاد الدولي شرط حيوي للتنمية المستدامة.
    These shortcomings have recently been increasingly acknowledged in the transition economies themselves. UN وقد تزايد الاعتراف بهذه العيوب مؤخرا في ذات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    However, these are, at best, indirect ways of rendering assistance to the transition economies. UN غير أن هذه، في أفضل حالاتها، طرق غير مباشرة لتقديم المساعدة الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The Bank has also committed substantial resources to the transition economies. UN وقد خصص البنك أيضا موارد كبيرة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    In the transition economies the problem is considered even more serious. UN وتتسم المشكلة بالمزيد من الخطورة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    II. THE OVERALL SETTING OF the transition economies . 12 - 19 5 UN ثانيا - اﻷوضاع العامة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    The direct effects of the Asian crisis on the transition economies are likely to be small. UN ويرجح أن تكون اﻵثار المباشرة لﻷزمة اﻵسيوية على الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية آثارا محدودة.
    A weaker performance in Western Europe would then have negative consequences for the transition economies. UN وعندئذ، فإن ضعف اﻷداء في أوروبا الغربية ستكون له نتائج سلبية على الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    None of the transition economies are forecast to have triple-digit inflation rates in 1998. UN ومن غير المتوقع أن تصل معدلات التضخم في عام ١٩٩٨ إلى خانة المئات في أي من الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Direct investment flows to the transition economies continued to increase. UN واستمر الارتفاع في تدفقات الاستثمار المباشر المتجهة إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Women as a group find themselves in particularly difficult situations, having had to endure a higher unemployment rate than men in more than half of the transition economies. UN وتواجه النساء كفئة ظروفا صعبة بصفة خاصة، حيث تعين عليهن تحمل معدل بطالة أعلى من الرجال في أكثر من نصف الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    An open and equitable international trade regime, a stable and efficient financial architecture, a strengthened multilateral trading system through increased World Trade Organization membership and elimination of protectionist barriers were essential to the development of the transition economies. UN وقال إن إقامة نظام تجاري دولي منفتح ومنصف، وبنيان مالي مستقر وفعال، وتصميم نظام تجارة متعدد الأطراف معزز بزيادة عدد أعضاء منظمة التجارة العالمية وإزالة الحواجز الحمائية ضرورية لتنمية الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    It is therefore instructive to compare the reaction of the transition economies to the negative external shock in 2001 with their handling of the consequences of a similar global recession at the beginning of the 1990s. UN لذلك، فمن المفيد مقارنة رد فعل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بالصدمات الخارجية السلبية التي حدثت في عام 2001 مع تناولها نتائج الكساد العالمي المماثل في بداية التسعينيات.
    40. The current situation in the transition economies reveals several important patterns of FDI and its impact: UN 40 - وتظهر الحالة الراهنة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية عدة أنماط هامة للاستثمارات المباشرة الأجنبية وأثرها:
    A serious risk factor in the transition economies was, as mentioned earlier, air pollution. UN وقد سبقت اﻹشارة إلى أن تلوث الهواء يعتبر من عوامل المخاطر الحقيقية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    This is, of course, an important development, especially as it pertains to the transition economies. UN وهذا يشكل، بطبيعة الحال، تطورا هاما، لا سيما وأنه يتعلق بالاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Asia was the strongest importer, with a 170 per cent increase, while the transition economies had a 150 per cent increase. UN وكانت آسيا هي أقوى المستوردين بزيادة نسبتها 170 في المائة، في حين شهدت الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية زيادة نسبتها 150 في المائة.
    Innovation and the competitiveness of the transition economies: Mr. Marek Belka, Executive Secretary, ECE; UN الابتكار والقدرة على التنافس في الاقتصادات التي تمر بفترة انتقالية: السيد ماريك بيلكا، الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأوروبا؛
    The two secretariats would be defining a coordinated programme of work designed to benefit the transition economies. UN وستحدد اﻷمانتان برنامج عمل منسق يرمي إلى تحقيق النفع للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    Nevertheless, the development of investment in new plant and equipment is a fundamental requirement for the long-run restructuring of the transition economies and for a creating of the basis for a sustained expansion in economic activity. UN وعلى الرغم من ذلك فإن تنمية الاستثمار في المصانع والمعدات الجديدة هي متطلب رئيسي ﻹعادة التشكيل الطويل اﻷجل في الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال ولخلق قاعدة لتوسع مستدام في النشاط الاقتصادي.
    In the transition economies the official measured rate of unemployment is about 11 per cent and this has been rising with the continuing decline of output. UN وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة تحول يبلغ معدل البطالة الرسمي الذي جرى قياسه حوالي ١١ في المائة، وهو معدل آخذ في التزايد مع استمرار انخفاض الناتج.
    46. The outlook for the transition economies in 1996 is as always subject to the many uncertainties mentioned at the beginning of this section, but official expectations, largely formulated before the extent of the slow-down in western Europe became clear, point to a further strengthening of the recovery in eastern Europe to perhaps an average growth rate of some 6 per cent in GDP. UN ٤٦ - والاحتمالات المتعلقة بالاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في عام ١٩٩٦ معرضة دائما لكثير من أوجه عدم اليقين المذكورة في بداية هذا الفرع، ولكن التوقعات الرسمية، التي صيغت في جزء كبير منها قبل أن يتضح مدى التباطؤ في أوروبا الغربية، تشير إلى زيادة تعزيز الانتعاش في أوروبا الشرقية حتى أن متوسط معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي قد يبلغ ٦ في المائة.
    After 1989, inequality increased sharply in the former Soviet Union and the transition economies of the former Soviet bloc. UN وبعد عام 1989، زاد التفاوت بشدة في الاتحاد السوفياتي السابق في الاقتصادات الانتقالية الخاصة بالكتلة السوفياتية السابقة.
    With the exception of a few CIS countries, the transition economies can now be considered open economies which have the potential to benefit from their increased trade with the rest of the world. UN وباستثناء بضعة بلدان برابطة الدول المستقلة، فإن البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية يمكن اعتبارها ذات اقتصادات مفتوحة يمكنها الاستفادة من اتساع تجارتها مع بقية بلدان العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more