"the transition from relief to development" - Translation from English to Arabic

    • الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
        
    • الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
        
    • والانتقال من الإغاثة إلى التنمية
        
    • للانتقال من الإغاثة إلى التنمية
        
    • التحوُّل من الإغاثة إلى التنمية
        
    • بالانتقال من الإغاثة إلى التنمية
        
    • الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى التنمية
        
    • في التحول من الإغاثة إلى التنمية
        
    Special attention shall be given to programmes and projects which will enable Darfur to speed up the transition from relief to development. UN وينبغي إعطاء عناية خاصة للبرامج والمشروعات التي تسمح لدارفور بتسريع الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Economic and Social Council event to discuss the transition from relief to development UN المناسبة التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    56. The engagement of UNICEF in supporting the transition from relief to development continues to intensify and expand. UN 56 - ما زالت مشاركة اليونيسيف في دعم الانتقال من الإغاثة إلى التنمية تزداد كثافة وتوسعا.
    We believe that the transition from relief to development is an important juncture to transform disasters into opportunities for sustainable development. UN إننا نعتقد أن الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية هو مرحلة هامة لتحويل الكوارث إلى فرص للتنمية المستدامة.
    The inclusion of vulnerability reduction measures is also a crucial element that would support and sustain the transition from relief to development. UN ويعد إدراج تدابير الحد من الضعف عنصرا مهما أيضا يدعم ويعزز الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية.
    the transition from relief to development was a delicate process requiring strong coordination among all actors. UN والانتقال من الإغاثة إلى التنمية يمثل عملية حسّاسة تتطلب تنسيقاً قوياً بين جميع الفعاليات.
    III. Planning for the transition from relief to development UN ثالثا - التخطيط للانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    One aspect that deserves our best attention is the transition from relief to development. UN وأحد الجوانب الجديرة منا بأقصى الاهتمام هو الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Development of policy guidance, lessons learned and best practices in support of the management of the transition from relief to development. UN توجيه السياسات، وتحديد الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات لدعم إدارة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    The current situation requires that the transition from relief to development receive the attention it deserves. UN وتقتضي الأوضاع الراهنة أن يحظى الانتقال من الإغاثة إلى التنمية بما يستحقه من اهتمام.
    Among these points is the management of the transition from relief to development. UN ومن هذه النقاط إدارة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    the transition from relief to development in my country has also had an impact on the work of the programmes and agencies of the United Nations. UN إن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية في بلدي له أيضا أثر على عمل برامج الأمم المتحدة ووكالاتها.
    Over the years, OCHA has done much to increase the efficiency and coherence of international humanitarian work and to facilitate the transition from relief to development. UN على مر السنين، فعل المكتب الكثير لزيادة فعالية وتماسك العمل الإنساني الدولي ولتيسير الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    During the year, possible access to new budget funding lines, such as those set up to facilitate the transition from relief to development, was explored. UN وخلال العام، بُحثت إمكانية الحصول على اعتمادات مالية جديدة، كتلك التي وُضعت لتيسير الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Economic and Social Council event to discuss the transition from relief to development UN المناسبة التي ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Economic and Social Council event to discuss the transition from relief to development UN المناسبة التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Economic and Social Council event to discuss the issue of the transition from relief to development UN المناسبة التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    These partnerships have focused on addressing the transition from relief to development and ensuring that returnees can rebuild their lives and engage in productive activities. UN وتتركز هذه الشراكات على معالجة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية وضمان تمكين العائدين من إعادة بناء حياتهم والدخول في أنشطة منتجة.
    The outcome of the Council's deliberations on this subject could also constitute a substantive contribution to the work of the Organization on peacebuilding and the transition from relief to development. UN ويمكن أيضا لنتائج مداولات المجلس بشأن هذا الموضوع أن تشكل مساهمة فنية في أعمال المنظمة في مجال بناء السلام والانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    This approach reflects the attention paid by the Council to the transition from relief to development, and was called for in the Council's agreed conclusions 1998/1 and further addressed at several Council meetings. UN ويعكس هذا النهج الاهتمام الذي يوليه المجلس للانتقال من الإغاثة إلى التنمية وورد في الاستنتاجات المتفق عليها 1998/1 وتم التطرق إليها كذلك في اجتماعات المجلس المتعددة.
    It was high time the international community identified ways of helping them to ease the transition from relief to development. UN وقد آن الأوان لأن يحدِّد المجتمع الدولي وسائل مساعدتها لتخفيف التحوُّل من الإغاثة إلى التنمية.
    Issues related to the transition from relief to development UN مسائل مرتبطة بالانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    the transition from relief to development requires us to be able to have control over our natural resources and to ensure freedom of movement for people and goods, as well as to be in charge of our international outlets. UN ويقتضي منا الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى التنمية أن نكون قادرين على السيطرة على مواردنا الطبيعية، وضمان حرية التنقّل للناس والبضائع، فضلا عن تولي المسؤولية عن منافذنا الدولية.
    In order for the United Nations to be a reliable and committed partner in the transition from relief to development in post-conflict countries, its coherence and ability to " deliver as one " would be crucial. UN وأضافت أنه لكي تكون الأمم المتحدة شريكا ملتزما ويعتمد عليه في التحول من الإغاثة إلى التنمية في بلدان ما بعد النزاع يلزم أن يكون اتساقها وقدرتها على توحيد الأداء مسألة حاسمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more