"the transition to democracy" - Translation from English to Arabic

    • الانتقال إلى الديمقراطية
        
    • والانتقال إلى الديمقراطية
        
    • التحول إلى الديمقراطية
        
    • الانتقال الى الديمقراطية
        
    • عملية التحول الديمقراطي
        
    • للانتقال إلى الديمقراطية
        
    • بالتحول إلى الديمقراطية
        
    • بالانتقال إلى الديمقراطية
        
    • عن التحول الى الديمقراطية
        
    • البلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى الديمقراطية
        
    • والانتقال الى الديمقراطية
        
    • التحول نحو الديمقراطية
        
    • عملية الانتقال الديمقراطي
        
    • والتحول نحو الديمقراطية
        
    ELIMINATION OF RACIAL DISCRIMINATION MONITORING the transition to democracy IN SOUTH AFRICA UN القضاء على التمييز العنصري: رصد الانتقال إلى الديمقراطية في جنوب أفريقيا
    I would like to take this opportunity to renew Japan's commitment to supporting reforms designed to achieve the transition to democracy in the region. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتجديد التزام اليابان بدعم الإصلاحات التي تهدف إلى تحقيق الانتقال إلى الديمقراطية في المنطقة.
    B. The 1998 Constitution and the transition to democracy UN دستور عام ١٩٩٨ والانتقال إلى الديمقراطية
    7. This memorandum is being circulated to provide factual information on the situation in Myanmar, particularly with regard to the progress made in promoting peace and stability and the transition to democracy. UN 7 - والهدف من تعميم هذه المذكرة هو تقديم معلومات واقعية عن الحالة في ميانمار، ولا سيما فيما يخص التقدم المحرز على صعيد تعزيز السلام والاستقرار والانتقال إلى الديمقراطية.
    In many countries, however, the transition to democracy has been accompanied by serious social and economic problems. UN غير أن عملية التحول إلى الديمقراطية صاحبها في العديد من البلدان مشاكل اجتماعية واقتصادية خطيرة.
    Monitoring and assisting the transition to democracy in South Africa UN رصد الانتقال الى الديمقراطية في جنوب افريقيا والمساعدة عليه
    Though complex, the issue of accountability must be an integral part of the transition to democracy in order for that process to be successful. UN ويجب أن تكون مسألة المساءلة، رغم تعقيدها، جزءا أساسيا من الانتقال إلى الديمقراطية لكي يكتب النجاح لهذه العملية.
    In previously repressive States, the transition to democracy is also often precarious and fragile, as some groups or segments of the population may decide to destabilize the situation and express their grievances by violent means. UN كما أن الانتقال إلى الديمقراطية في الدول التي مارست القمع سابقا يتسم في الغالب بعدم الاستقرار وبالهشاشة بينما تعمل بعض المجموعات أو القطاعات السكانية على زعزعة الوضع والإعراب عن مظالمها بوسائل عنيفة.
    The United Nations University has developed courses on international human rights, and has included issues of the transition to democracy into its curricula. UN ونظمت جامعة اﻷمم المتحدة دورات دراسية بشأن حقوق اﻹنسان الدولية، وأدرجت قضايا الانتقال إلى الديمقراطية في مناهج دراستها.
    The Special Representative is deeply gratified that Rwanda is stepping out from the shadow of genocide and laying the basis for the transition to democracy. UN يشعر الممثل الخاص بالارتياح العميق إزاء تخلص رواندا من شبح الإبادة الجماعية وإرساء أسس الانتقال إلى الديمقراطية.
    As we have seen time and again, the transition to democracy is delicate and difficult and can suffer severe setbacks. UN ولمسنا مرارا وتكرارا صعوبة الانتقال إلى الديمقراطية الذي يمكن أن يشهد انتكاسات خطيرة.
    and the transition to democracy UN ألف - الاستنتاجات المتعلقة بالدستور والانتقال إلى الديمقراطية
    Efforts to re-engage the United Nations must ensure that it assumes a meaningful role in the peace-building process and the transition to democracy. UN ولا بد من أن تضمن الجهود الرامية إلى إعادة إشراك الأمم المتحدة اضطلاعها بدور ذي مغزى في عملية بناء السلام والانتقال إلى الديمقراطية.
    494. The Committee acknowledges that the State party has had to face, during the past few years, economic, social and political challenges, owing, inter alia, to years of civil war and the transition to democracy. UN ٤٩٤ - تقر اللجنة بأنه كان على الدولة الطرف أن تواجه، خلال اﻷعوام القليلة الماضية، تحديات اقتصادية واجتماعية وسياسية ترجع إلى جملة أمور من بينها سنوات الحرب اﻷهلية والانتقال إلى الديمقراطية.
    The costs of organized crime, in particular, and of violence, are immeasurable, undermining the social fabric, the quest for economic growth and the transition to democracy. UN وتكاليف الجريمة المنظمة، بوجه خاص، والعنف، لا يمكن قياسها، مما يقوض البنية الاجتماعية والسعي إلى النمو الاقتصادي والانتقال إلى الديمقراطية.
    The Nigerian authorities should speed up the transition to democracy and release all political prisoners. UN كما يجب على السلطات في نيجيريا أن تسرع في عملية التحول إلى الديمقراطية وتطلق سراح جميع السجناء السياسيين.
    the transition to democracy has to be based on firm foundations. UN وينبغي أن يقوم التحول إلى الديمقراطية على أسس متينة.
    Monitoring and assisting the transition to democracy in South Africa UN رصد الانتقال الى الديمقراطية في جنوب افريقيا والمساعدة عليه
    According to the announcements made when he assumed power, the transition to democracy should have been completed on 17 May. UN وكان المفروض أن يكون يوم ١٧ أيار/ مايو، حسبما أعلن لدى توليه السلطة، نهاية فترة الانتقال الى الديمقراطية.
    He was influential in the transition to democracy in his home country, the reorganization of the Presidential Office in Ecuador and the introduction of public administration reform in Chile. UN وكان له دور فاعل في عملية التحول الديمقراطي في بلده الأم، وفي إعادة تنظيم ديوان الرئاسة في إكوادور، وفي إدخال نظام إصلاح الإدارة العامة في شيلي.
    It had provided for a more equitable distribution of the country's wealth and had introduced the institutions needed for the transition to democracy. UN كما سمح بتوزيع الثروات والسلطات بدرجة أكبر من المساواة، وأقر إنشاء المؤسسات اللازمة للانتقال إلى الديمقراطية.
    Many development issues Mongolia faces today have closely associated with the transition to democracy and free market society. UN يرتبط كثير من قضايا التنمية التي تواجهها منغوليا اليوم ارتباطا وثيقا بالتحول إلى الديمقراطية ومجتمع السوق الحرة.
    Regarding the transition to democracy and establishing the rule of law, the Special Rapporteur recommends that the Government: UN 85- وفيما يتعلق بالانتقال إلى الديمقراطية وإرساء قواعد سيادة القانون، يوصي المقرر الخاص الحكومة بأن:
    50. The Committee recognizes that Azerbaijan is facing economic, social and political challenges as a result of its post-war condition, the high number of refugees and the transition to democracy and a market-oriented economy. UN ٠٥ - تعترف اللجنة بأن أذربيجان تواجه تحديات اقتصادية واجتماعية وسياسية نتيجة لظروف ما بعد الحرب التي تمر بها وارتفاع عدد اللاجئين فضلا عن التحول الى الديمقراطية والى اقتصاد موجه نحو السوق.
    Since the end of the cold war, the United Nations has been called on to assist countries in the transition to democracy and to play a major role in conflict resolution and post-conflict peace—building. UN وما برحت اﻷمم المتحدة منذ نهاية الحرب الباردة تدعى إلى مساعدة البلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى الديمقراطية وإلى القيام بدور رئيسي في تسوية المنازعات وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    18. It may be recalled that in the assessment of the United Nations operational activities in crime prevention and criminal justice, made on the fiftieth anniversary of the Organization, the unrealized potential of technical cooperation in this field was stressed, as was the need for the recognition of its important contribution to sustainable development, good governance and the transition to democracy. UN ١٨ - ومما يذكر أنه تم التركيز في تقييم اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي أجري بمناسبة الذكرى الخمسين للمنظمة على إمكانية التعاون التقني غير المستخدمة في هذا الميدان، وكذلك على ضرورة الاعتراف بإسهامه المهم في التنمية المستدامة والحكم الجيد والانتقال الى الديمقراطية.
    By completing the transition to democracy successfully, Malawi could serve as an example to other African countries. UN ويمكن أن يصبح نجاح ملاوي في إنجاز التحول نحو الديمقراطية مثالا تحتذيه بقية البلدان الافريقية.
    19. The establishment of the National Human Rights Commission (CNDH) was a decisive step in completing the transition to democracy in Mauritania. UN 19- وشكّل إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان خطوة حاسمة في استكمال عملية الانتقال الديمقراطي في موريتانيا.
    67. Costa Rica recognized Guinea's efforts following the events of last year and in preparing for the electoral process and the transition to democracy and the rule of law. UN 67- واعترفت كوستاريكا بالجهود التي بذلتها غينيا في أعقاب أحداث العام الماضي وفي التحضير للعملية الانتخابية والتحول نحو الديمقراطية وسيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more