Forced marriages also continue to be largely practised in the transitional areas. | UN | وما زال الزواج بالإكراه يمارس على نطاق كبير في المناطق الانتقالية. |
Collectively they will provide an adequate security presence in the transitional areas. | UN | وسيوفرون بصورة جماعية وجودا أمنيا كافيا في المناطق الانتقالية. |
Planning figures for subsequent phases have yet to be defined, as has the approach to be taken in the transitional areas. | UN | ولم تحدد بعد الأعداد المخطط لها للفترات التالية وكذلك النهج الواجب اتباعه في المناطق الانتقالية. |
49. the transitional areas are comprised of Southern Kordofan, Abyei and Blue Nile State. | UN | 49 - تشتمل المناطق الانتقالية على جنوب كردفان و أبيي وولاية النيل الأزرق. |
UNMIS seconded two corrections advisers and deployed them to prisons in the transitional areas of Abyei and Ed Damazin. | UN | وأعارت البعثة اثنين من المستشارين لشؤون الإصلاحيات وأعادت توزيعهما إلى السجون في المنطقتين الانتقاليتين أبيي والدمازين. |
55. Serious deficiencies in the enjoyment of economic, social and cultural rights are common in the transitional areas. | UN | 55 - ومن الشائع وجود قصور خطير في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية في المناطق الانتقالية. |
61. Serious deficiencies in the enjoyment of economic, social and cultural rights are common in the transitional areas. | UN | 61- ومن الشائع وجود قصور خطير في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المناطق الانتقالية. |
At the same time, I strongly encourage the civilian authorities of both parties in the transitional areas to support the process through the integration of administrations stipulated by the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وفي نفس الوقت، أشجع بقوة السلطات المدنية التابعة لكلا الطرفين في المناطق الانتقالية على دعم هذه العملية بإدماج الإدارات على نحو ما نص عليه اتفاق السلام الشامل. |
The " transitional areas " of Abyei, Southern Kordofan and Blue Nile present particular challenges, given the differences between the Comprehensive Peace Agreement parties and the lack of progress towards a solution. | UN | وتطرح ' ' المناطق الانتقالية`` في أبيي وجنوب كردفان والنيل الأزرق تحديات خاصة، نظرا للاختلافات بين أطراف اتفاق السلام الشامل وعدم إحراز تقدم صوب التوصل إلى حل. |
:: Facilitate coordination and joint planning between Northern and Southern Sudan disarmament, demobilization and reintegration commissions for the development and implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme, particularly in the transitional areas | UN | :: تيسير التنسيق والتخطيط المشترك بين لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان وجنوبه من أجل وضع وتنفيذ برنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وخاصة في المناطق الانتقالية |
Additionally, UNDP has finalized contracts with implementing partners to provide reintegration support for approximately 4,569 participants in the transitional areas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الصيغة النهائية للعقود مع شركاء التنفيذ لتوفير الدعم في مجال إعادة الإدماج لما يقارب 569 4 مشاركا في المناطق الانتقالية. |
Furthermore, many of the ex-combatants in the first waves were living in close proximity to these same UNMIS sites which had been established at the level of the state capitals in Southern Sudan and in the transitional areas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن العديد من الموجات الأولى من المقاتلين السابقين كان يعيش على مقربة من نفس المواقع التابعة للبعثة والتي أنشئت على مستوى عواصم الولايات في جنوب السودان وفي المناطق الانتقالية. |
39. In the early part of the reporting period, there was a spike in violence in sectors I and III and in the transitional areas. | UN | 39 - وفي أوائل الفترة المشمولة بالتقرير، كان ثمة تصاعد كبير للعنف في القطاعين الأول والثالث، وكذلك في المناطق الانتقالية. |
In order to support the process in the Sudan efficiently, there is a need for UNMIS and the donor community to understand the National Council's policy guidance on key issues, such as the eligibility criteria for entry into the programme and implementation arrangements in the transitional areas. | UN | وبغية دعم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان على نحو فعّال، يجب أن تفهم بعثة الأمم المتحدة في السودان والجهات المانحة توجيهات المجلس الوطني في مجال السياسات المتعلقة بالمسائل الرئيسية، مثل معايير الأهلية للمشاركة في البرنامج وترتيبات التنفيذ في المناطق الانتقالية. |
However, the plan has not yet received final approval, and disagreements between the parties remain on the disarmament, demobilization and reintegration programme in the transitional areas and on the categories, criteria for eligibility and estimated numbers of the beneficiaries of the programme. | UN | بيد أنّ هذه الخطة لم تحظ بعد بالموافقة النهائية، ولا تزال الخلافات قائمة بين الطرفين بشأن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المناطق الانتقالية وبشأن فئات المستفيدين من هذا البرنامج ومعايير أهليتهم وأعدادهم التقديرية. |
In addition to the challenges of the security arrangements for the Comprehensive Peace Agreement, inter-communal tensions in southern Sudan and the transitional areas continue to pose localized threats, and may even increase in the run-up to 2009 elections. | UN | فبالإضافة إلى التحديات التي تمثلها ترتيبات الأمن الواردة في اتفاق السلام الشامل، فإن التوترات بين الطوائف في جنوب السودان وفي المناطق الانتقالية ستظل تشكل تهديدات محلية، بل ربما تزداد في الفترة المؤدية إلى الانتخابات في عام 2009. |
2. The Sudan is a vast country with many local histories of violence: in the south, in the transitional areas that straddle the border between north and south, in Darfur and the east. | UN | 2 - السودان بلد مترامي الأطراف له تاريخ حافل بالعنف على الصعيد المحلي: في الجنوب، وفي المناطق الانتقالية المتناثرة على الحدود بين الشمال والجنوب، وفي دارفور والشرق. |
Judicial structures throughout the transitional areas are ill-equipped and there is a shortage of qualified judges in SPLM/A areas. | UN | وإن الهياكل القضائية على نطاق المناطق الانتقالية بكاملها سيئة التجهيز وينقصها القضاة المؤهلون في مناطق الجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة الشعبية لتحرير السودان. |
Accordingly, increased responsibility has been entrusted to the Deputy Police Commissioner North to ensure that standardized policies and training activities are introduced across the transitional areas to the Government of the Sudan police and the Southern Sudan Police Services present in those areas. | UN | وعليه، فقد زادت المسؤولية الملقاة على عاتق نائب مفوض الشرطة في الشمال لكفالة توحيد السياسات وأنشطة التدريب في جميع أنحاء المناطق الانتقالية لحكومة السودان وكذلك جهاز شرطة جنوب السودان الموجودة في المناطق. |
Given the significant challenges associated with implementing disarmament, demobilization and reintegration in the Sudan, all parties agreed to take a phased approach, with an initial focus on supporting disarmament, demobilization and reintegration in the transitional areas and for special needs groups in Southern Sudan. | UN | وفي ضوء التحديات الجسيمة المرتبطة بتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان، اتفقت جميع الأطراف على الأخذ بنهج تدريجي يركز في مرحلة أولى على دعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المناطق الانتقالية ولفائدة المجموعات ذات الاحتياجات الخاصة في جنوب السودان. |
In Northern Sudan, 2 seconded Corrections Advisers were deployed in the transitional areas of Abyei and Ed Damazin Prisons, who actively engaged the national prison staff in the mentoring programme. | UN | وفي شمال السودان عين مستشاران معاران لشؤون الإصلاحيات في سجون المنطقتين الانتقاليتين في أبيي والدمازين، قاما بإشراك موظفي السجون القومية في البرنامج الإرشادي بصورة فعالة. |
61. the transitional areas face serious problems in the administration of justice. | UN | 61- وتواجه مناطق الحكم الانتقالي مشكلات خطيرة فيما يتعلق بإقامة العدل. |