"the transitional federal institutions and" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الاتحادية الانتقالية
        
    • للمؤسسات الاتحادية الانتقالية
        
    • والمؤسسات الاتحادية الانتقالية
        
    :: Good offices to the transitional federal institutions and opposition groups on the peace process UN :: القيام بالمساعي الحميدة لدى المؤسسات الاتحادية الانتقالية وجماعات المعارضة بشأن عملية السلام
    (ii) Increased number of mechanisms to combat impunity established by the transitional federal institutions and other authorities UN ' 2` زيادة عدد آليات مكافحة الإفلات من العقاب التي تضعها المؤسسات الاتحادية الانتقالية وغيرها من السلطات
    :: Its commitment to avoid internal disputes so that they will not hinder the work of the transitional federal institutions and delivery of services to its people. UN :: التزامها بتفادي المنازعات الداخلية لئلا تعيق عمل المؤسسات الاتحادية الانتقالية وتقديم الخدمات إلى شعبها.
    Good offices, confidence-building and advisory services to the transitional federal institutions and other regional authorities of " Puntland " and " Somaliland " UN :: بذل المساعي الحميدة واتخاذ تدابير بناء الثقة وتوفير الخدمات الاستشارية للمؤسسات الاتحادية الانتقالية والسلطات الإقليمية الأخرى في " بونتلاند " و " صوماليلاند "
    The attempt on the life of President Yusuf was condemned by the international community, the transitional federal institutions and the Supreme Council of the Islamic Courts. UN وندد المجتمع الدولي والمؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية بمحاولة اغتيال الرئيس يوسف.
    He emphasized the need to foster dialogue within the transitional federal institutions and encouraged his interlocutors to use their influence towards that end. UN وأكد على ضرورة تعزيز الحوار في إطار المؤسسات الاتحادية الانتقالية وشجع محاوريه على استخدام نفوذهم لبلوغ تلك الغاية.
    The resolution also emphasized the need for continued dialogue between the transitional federal institutions and the Union of Islamic Courts. UN كما شدّد القرار على ضرورة المضي في حوار بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية.
    My Special Representative also facilitated the drafting of a road map with input from the transitional federal institutions and regional administrations. UN وقام ممثلي الخاص أيضا بتيسير عملية تساهم فيها المؤسسات الاتحادية الانتقالية والإدارات الإقليمية لصياغة خارطة طريق.
    They urged the transitional federal institutions and the road map signatories to abide by their commitments, and also stressed the importance of a transparent and legitimate political process, including public consultations on the Constitution. UN وحثوا المؤسسات الاتحادية الانتقالية والموقعين لخريطة الطريق على التقيد بالتزاماتهم، وأكدوا أيضاً أهمية توفر عملية سياسية شفافة ومشروعة تشمل إجراء مشاورات عامة بشأن الدستور.
    They expressed concern that some deadlines for the completion of tasks had already been missed and urged the transitional federal institutions and all other signatories of the road map to redouble their efforts to complete the road map tasks. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم بسبب فوات بعض الحدود الزمنية لاستكمال المهام، وحثوا المؤسسات الاتحادية الانتقالية وجميع الأطراف الأخرى الموقّعة على خريطة الطريق على مضاعفة جهودهم من أجل استكمال المهام المنصوص عليها في خريطة الطريق.
    The Council also urged the transitional federal institutions and the road map signatories to redouble their efforts to complete the road map tasks, and to show tangible progress on their commitments in a timely and effective manner. UN وحث المجلس المؤسسات الاتحادية الانتقالية والموقِّعين على خريطة الطريق على مضاعفة جهودهم لإنجاز المهام الواردة في خريطة الطريق، وإظهار تقدم ملموس في الوفاء بتعهداتهم في الوقت اللازم وبطريقة فعالة.
    " The Council expresses concern at the discord between the transitional federal institutions and its impact on the political process and the security situation. UN " ويعرب المجلس عن القلق إزاء الخلاف الواقع بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية وأثره في العملية السياسية والحالة الأمنية.
    Reaffirming the need for both the transitional federal institutions and donors to be mutually accountable and transparent in the allocation of financial resources, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة أن تحاسب المؤسسات الاتحادية الانتقالية والجهات المانحة بعضها بعضا وأن تتوخى الشفافية في تخصيص الموارد المالية،
    " 7. To express concern at the discord between the transitional federal institutions and its impact on the political process and the security situation. UN " 7 - الإعراب عن القلق إزاء الخلاف القائم بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية وأثره في العملية السياسية والحالة الأمنية.
    My relocation from Nairobi has enabled me to engage more easily with the leaders of the transitional federal institutions and other key Somali interlocutors. UN لقد مكنني انتقالي من نيروبي من التفاعل بيسر أكثر مع قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمحاورين الصوماليين الرئيسيين الآخرين.
    We take this opportunity to once again urge the transitional federal institutions and all road map and Garowe signatories to redouble their efforts. UN ونغتنم هذه الفرصة لنحث مرة أخرى المؤسسات الاتحادية الانتقالية وكل الموقعين على مبادئ غارووي وخريطة الطريق على مضاعفة جهودها.
    7. To express concern at the discord between the transitional federal institutions and its impact on the political process and the security situation. UN 7 - الإعراب عن القلق إزاء الخلاف القائم بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية وأثره في العملية السياسية والحالة الأمنية.
    Al-Shabaab continues to mount sustained attacks against the transitional federal institutions and their security forces, as well as AMISOM, and to threaten the political process. UN ولا تزال حركة الشبابتشن هجمات متواصلة على المؤسسات الاتحادية الانتقالية وقواتها الأمنية، وعلى بعثة الاتحاد الأفريقي، كما لا تزال تهدد العملية السياسية.
    Good offices, confidence-building and advisory services to the transitional federal institutions and other regional authorities of " Puntland " and " Somaliland " UN :: بذل المساعي الحميدة واتخاذ تدابير بناء الثقة وتوفير الخدمات الاستشارية للمؤسسات الاتحادية الانتقالية والسلطات الإقليمية الأخرى في " بونتلاند " و " صوماليلاند "
    The Kampala Accord of 9 June 2011 had permitted a one-year extension to the transitional federal institutions, and the road map set out the steps to implement the Accord. UN وسمح اتفاق كمبالا المؤرخ 9 حزيران/يونيه 2011 بتمديد المهلة الممنوحة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية سنةً أخرى، وحددت خارطة الطريق الخطوات الواجب إتباعها في تنفيذ الاتفاق.
    The proposed task force, which would include the United Nations, would work in coordination with the League of Arab States to provide technical and financial support to the transitional federal institutions and the Islamic Courts for the functioning of the two follow-up committees envisaged in the 4 September 2006 agreement. UN ومن المقرر أن تعمل فرقة العمل المقترحة، التي ستضم الأمم المتحدة، بالتنسيق مع جامعة الدول العربية لتوفير الدعم التقني والمالي للمؤسسات الاتحادية الانتقالية والمحاكم الإسلامية، ولضمان قيام لجنتي المتابعة المذكورتين في اتفاق 4 أيلول/سبتمبر 2006 بعملهما.
    Recent public opinion polling in Mogadishu demonstrates an increasingly favourable trend in public perception and approval of AMISOM, the transitional federal institutions and the international community. UN وتبرهن استطلاعات الرأي العام المجراة مؤخرا في مقديشو على وجود اتجاه إيجابي متزايد في تصور الجمهور وقبوله لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والمؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more