"the transitional government and the" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الانتقالية
        
    • للحكومة الانتقالية
        
    • والحكومة الانتقالية
        
    The dialogue process should consist of multiple tracks, including between and among communities and between the Transitional Government and the population. UN ويجب أن تتضمن عملية الحوار مسارات متعددة، بما في ذلك الحوار فيما بين القبائل وداخلها وبين الحكومة الانتقالية والسكان.
    the Transitional Government and the Haitian people, with the support of the international community, must now redouble their efforts to advance this process. UN ويجب أن تقوم الحكومة الانتقالية والشعب الهايتي الآن، بدعم من المجتمع الدولي، بمضاعفة جهودهما لإنجاح هذه العملية.
    the Transitional Government and the United Nations country team have also been consulting on the establishment of a national recovery forum. UN وتشاورت أيضا الحكومة الانتقالية وفريق الأمم المتحدة القطري بشـأن إنشاء منتـدى وطني للإنعاش.
    Advice to the Transitional Government and the Independent National Electoral Commission on the drafting and promulgation of electoral laws and regulations UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن صياغة وإصدار القوانين واللوائح الانتخابية
    The security situation remained volatile in the South, due to the activities of the secession movement led by AlHirak, opposing the Transitional Government and the Conference. UN وظلت الحالة الأمنية متقلبة في الجنوب، بسبب أنشطة الحركة الانفصالية التي تقودها جماعة الحراك المعارضة للحكومة الانتقالية ومؤتمر الحوار الوطني.
    A more comprehensive approach, with the full participation of the Transitional Government and the active cooperation of Rwanda, is required. UN والمطلوب اتباع نهج أشمل بمشاركة تامة من الحكومة الانتقالية وبتعاون نشط من رواندا.
    Nonetheless, despite considerable resource constraints, the Transitional Government and the Legislative Assembly have demonstrated a commendable determination to press ahead with the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وعلى الرغم من المعوقات الشديدة المتعلقة بالموارد، فقد أبدت الحكومة الانتقالية والجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية عزما محمودا على المضي قدما في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    There appears to be resistance, for example, to bilateral negotiations between the Transitional Government and the National Movement for the Liberation of Azawad. UN ويبدو أن ثمة مقاومة، مثلا، للمفاوضات الثنائية بين الحكومة الانتقالية والحركة الوطنية لتحرير أزواد.
    To strengthen the Agreement, or otherwise reinforce the confidence of the parties, it was agreed that the installing of the Transitional Government, and the beginning of the disarmament process, each being a precondition for the other, would ensue simultaneously. UN ومن أجل تعزيز الاتفاق، أو باﻷحرى تعزيز ثقة اﻷطراف، اتفق على أن يتم في آن واحد تولي الحكومة الانتقالية زمام الحكم، والبدء في عملية نزع السلاح إذ أن كلا من هذين اﻷمرين كان يعد شرطا مسبقا لﻵخر.
    The present impasse in the implementation of the Agreement has resulted from differing views among the parties on the date for the installation of the Transitional Government and the commencement of disarmament. UN فالمأزق الحالي الذي آل اليه تنفيذ هذا الاتفاق نتج عن اختلال وجهات نظر هذه اﻷطراف بشأن تاريخ إقامة الحكومة الانتقالية وبداية عملية نزع السلاح.
    the Transitional Government and the United Nations have finalized a draft agreement on the handover of children associated with armed forces or groups. UN وقد انتهت الحكومة الانتقالية والأمم المتحدة من وضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاق بشأن تسليم الأطفال المرتبطين بالقوات أو الجماعات المسلحة.
    The fighting between the forces of the Transitional Government and the Mouvement national pour la libération de l'Azawad in and around Anefis is deeply troubling and must cease immediately. UN وأعمال القتال الدائر بين قوات الحكومة الانتقالية والحركة الوطنية لتحرير أزواد في منطقة النفيس وحولها إنما هي مصدر قلق بالغ ويجب أن تتوقف فورا.
    It is a strong signal of commitment by the Transitional Government and the people of Mali to beginning to address the deep-rooted problems that have afflicted all communities in Mali for many years. UN فهو دليل قوي على التزام الحكومة الانتقالية وشعب مالي بالشروع في التصدي للمشاكل المتجذرة التي ابتُليت بها جميع القبائل في مالي لسنوات عديدة.
    ECOWAS played a key role in supporting the efforts of the Transitional Government and the national electoral commission, and in mobilizing other regional partners to provide support throughout the process. UN وقامت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بدور رئيسي في دعم الجهود التي تبذلها الحكومة الانتقالية واللجنة الانتخابية الوطنية، وفي حشد الدعم من الشركاء الإقليميين الآخرين طيلة مراحل العملية برمتها.
    the Transitional Government and the two wings of CNDD-FDD participated in the meeting. UN وشارك في هذا الاجتماع كل من الحكومة الانتقالية وجناحي المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية.
    Rape and sexual abuses are committed by soldiers and militias of the Transitional Government and the armed movements on an unprecedented scale. UN ويُقدِم جنود وميليشيات الحكومة الانتقالية والحركات المسلحة على ارتكاب جرائم الاغتصاب والاعتداء الجنسي بمعدلات لم يسبق لها مثيل.
    Thanks to the facilitation of the Deputy President of South Africa, Jacob Zuma and the President of Gabon, Omar Bongo, a framework for dialogue has been created to facilitate contacts between the Transitional Government and the non-signatory armed groups. UN وبفضل جهود التيسير التي بذلها نائب رئيس جنوب أفريقيا جاكوب زوما ورئيس غابون عمر بونغو، وضع إطار للحوار تيسيرا للاتصالات بين الحكومة الانتقالية والمجموعات المسلحة التي لم توقع الاتفاق.
    Confronted by this insane spiral of violence, it takes note with confidence of the announcement of talks in the United Republic of Tanzania between the Transitional Government and the armed groups on the conclusion of a ceasefire. UN وإزاء هذا العنف الجنوني المتصاعد، يحيط الاتحاد علما بالمحادثات التي أعلن عنها والتي تجري في جمهورية تنـزانيا المتحدة بين الحكومة الانتقالية والجماعات المسلحة بشأن إبرام وقف لإطلاق النار.
    Discussions focused on the prospects for expanded relations with the Transitional Government, the upcoming international conference on Iraq in Brussels and donor coordination in support of the Transitional Government and the wider political process. UN وركّزت المناقشات التي أُجريت على آفاق توسيع العلاقات مع الحكومة الانتقالية وعلى المؤتمر الدولي المرتقب عن العراق في بروكسل وعلى التنسيق بين المانحين دعما للحكومة الانتقالية والعملية السياسية الواسعة.
    The Council wishes to thank the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), the Organization of American States, and others in the international community for providing crucial assistance to the Transitional Government and the Conseil Electoral Provisoire during this period. UN ويود المجلس أن يعرب عن الشكر لبعثـة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ولمنظمة الدول الأمريكية وجهات أخرى في المجتمع الدولي على ما قدمته من مساعدة حيوية للحكومة الانتقالية والمجلس الانتخابي المؤقت خلال هذه الفترة.
    This is the challenge to which the new provisional electoral council, the transitional Government, and the political actors must rise. UN وهذا هو التحدي الذي ينبغي أن يرقى إلى مستواه المجلس الانتخابي المؤقت الجديد والحكومة الانتقالية والجهات السياسية الفاعلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more