"the transitional national council" - Translation from English to Arabic

    • المجلس الوطني الانتقالي
        
    • والمجلس الوطني الانتقالي
        
    The total membership of the Transitional National Council will be 74; UN وسيبلغ مجموع أعضاء المجلس الوطني الانتقالي ٧٤؛
    The interim judicial system will be adjusted to accommodate the system called for by the Transitional National Council. UN وسوف يتم تكييف النظام القضائي المؤقت لكي يتواءم مع النظام الذي سيطلبه المجلس الوطني الانتقالي.
    Each district council would select three of its members to serve on the regional council and each regional council would in turn select three citizens of the region to serve on the Transitional National Council. UN ويختار مجلس كل مقاطعة ثلاثة من أعضائه ليخدموا في المجلس الاقليمي كما يقوم كل مجلس إقليمي بدوره باختيار ثلاثة مواطنين من المنطقة ليخدموا في المجلس الوطني الانتقالي.
    A national police structure could be in place if the Transitional National Council so decides. UN ١٨ - ويمكن قيام هيكل وطني للشرطة إذا ما قرر المجلس الوطني الانتقالي ذلك.
    They were presented to both the Libyan Government and the Transitional National Council in Malabo. UN وقد عرضت تلك المقترحات على كل من الحكومة الليبية والمجلس الوطني الانتقالي في مالابو.
    By 31 March 1995, the Transitional National Council will have determined the type of judicial system and laws of the country. UN ٣٠ - وبحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ سيكون المجلس الوطني الانتقالي قد حدد نوعية النظام القضائي والقوانين في البلاد.
    The presence of many women in the Transitional National Council and the transitional Government was indicative of this focus, as was the representation of women in the National Congress. UN وإن حضور عدد كبير من النساء في المجلس الوطني الانتقالي وفي الحكومة الانتقالية إنما هو مؤشر على هذا التوجّه شأنه شأن مستوى تمثيل المرأة في المؤتمر الوطني العام.
    The composition of the final transitional organ, the Transitional National Council, was announced on 27 November. UN وأُعلن في 27 تشرين الثاني/نوفمبر عن تشكيل الهيئة الانتقالية الأخيرة، وهي المجلس الوطني الانتقالي.
    I wish to inform you of the dispatch of a small team of military advisers to provide the Transitional National Council with support and advice on ways to organize its internal structure, manage its resources and improve its communications. UN وأودُّ إخطاركم بإرسال فريق مصغَّر من المستشارين العسكريين بغية الإشراف على المجلس الوطني الانتقالي وإسداء المشورة إليه بشأن طريقة تنظيم بناة الداخلية وإدارة موارده وتحسين اتصالاته.
    I write further to the letter sent to you by the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation of Libya concerning the exportation of oil from the Libyan territories under the control of the Transitional National Council of Libya. UN عطفا على الرسالة الموجهة لسعادتكم من أمانة الشؤون الخارجية الليبية بشأن تصدير النفط المستخرج من الأراضي الليبية التي يسيطر عليها المجلس الوطني الانتقالي الليبي.
    54. The draft was submitted to the Transitional National Council which approved the draft at its 24th meeting in its ninth session on 6 July 2005. UN 54- عُرضت مسودة الدستور الانتقالي على المجلس الوطني الانتقالي الذي أجازها في جلسته الرابعة والعشرين في دورته التاسعة المعقودة في 6 تموز/يوليه 2005.
    In accordance with the Addis Ababa agreement, the regional councils shall be entrusted primarily with the task of implementing humanitarian, social and economic programmes in coordination with the Transitional National Council (TNC) and will also assist in the conduct of the internationally supervised census. UN ووفقا لاتفاق أديس أبابا، ستكون المجالس الاقليمية مكلفة في المقام اﻷول بمهمة تنفيذ البرامج الانسانية والاجتماعية والاقتصادية بالتنسيق مع المجلس الوطني الانتقالي كما أنها ستساعد في اجراء تعداد السكان تحت اﻹشراف الدولي.
    1. That any decision or initiative for the advancement of the national reconciliation process must be based on the Addis Ababa Agreement and on the interim constitution to which reference is made hereunder and which shall be agreed upon by the Transitional National Council. UN ١ - أن أي قرار أو مبادرة لتقدم عملية الوفاق الوطني يجب أن يقوم على أساس اتفاقية أديس أبابا وعلى الدستور المؤقت المشار إليه فيما بعد في هذه الوثيقة والذي سيتم الموافقة عليه من المجلس الوطني الانتقالي.
    4. The members of the Transitional National Salvation Council shall become part of the Transitional National Council, as stipulated in the Addis Ababa Agreement, on the election of at least two thirds of the members of the Transitional National Council. UN ٤ - يصبح أعضاء مجلس اﻹنقاذ الوطني الانتقالي جزء من المجلس الوطني الانتقالي حسبما هو منصوص عليه في اتفاقية أديس أبابا بمجرد اختيار ثلثي أعضاء المجلس الوطني الانتقالي على اﻷقل.
    During the two-year transition period, the Transitional National Council shall undertake a population census, civil status registration and other measures in preparation for the elaboration of a national constitution leading to free and fair elections on the basis of a multi-party democratic system, with the support and assistance of the international community and in the presence of international observers. UN يقوم المجلس الوطني الانتقالي خلال الفترة الانتقالية ومدتها عامان بإحصاء السكان والتسجيل المدني وغيره من اﻹعداد لوضع الدستور الوطني الذي سيؤدي إلى انتخابات حرة وعادلة على أساس نظام ديمقراطي متعدد اﻷحزاب وبتأييد ومساعدة المجتمع الدولي وبحضور المراقبين الدوليين.
    Member of delegation of the Transitional National Council (TNC) to the IPU, at Copenhagen (Denmark) September 1994, at Madrid, April 1995 UN - عضو وفد المجلس الوطني الانتقالي إلى الاتحاد البرلماني الدولي في كوبنهاغن (الدانمرك)، أيلول/سبتمبر 1994، وفي مدريد، نيسان/أبريل 1995
    After the successful revolution of February 2012, the Transitional National Council had issued a decree to raise salaries, in order to provide decent living conditions and to eradicate poverty and want. UN وبعد ثورة شباط/فبراير 2012 الناجحة، أصدر المجلس الوطني الانتقالي قراراً يقضي برفع الرواتب حتى يتمكّن المواطنون من العيش الكريم ومكافحة الفقر والعوز.
    The decision to sell Libyan oil is the exclusive prerogative of the Transitional National Council, as the legal authority with effective control over the territories under its jurisdiction. Neither Qatar nor any other State has anything to do with the matter. However, like any other oil-trading State or institution, Qatar may buy such oil or act as an intermediary in its sale. UN وإن قرار بيع النفط الليبي يعود حصريا لاختصاص المجلس الوطني الانتقالي الليبي باعتباره السلطة القانونية الفعلية التي تسيطر على الأراضي الخاضعة لولايتها ولا علاقة لدولة قطر أو غيرها من الدول الأخرى بذلك، ولكن يمكن لدولة قطر شراء النفط أو التوسط لبيعه شأنها في ذلك شأن الدول والمؤسسات النفطية الأخرى.
    The international community is also asking us to include it in reconstruction. That is a great deal by any standard. Nevertheless, a people that was able to bring down its regime and face political initiatives from all sides could not accept that its situation was at a standstill. the Transitional National Council has always rejected compromise solutions. UN وكل ذلك كثير بكل المقاييس، ولكن أعتقد أن شعبنا الذي في وقت من الأوقات راهن الجميع على عدم قدرته على إنجاز مهمة إسقاط النظام، وبدأت تتزاحم علينا المبادرات السياسية من كل صوب باعتبار أن الأمر قد وصل إلى حالة من الجمود ولا بد لكم في المجلس الوطني الانتقالي من أن تصلوا إلى حلول وسط.
    District councils have been formed, and efforts to sustain this momentum will continue in order to form the regional councils and the Transitional National Council as quickly as possible. UN وقد تشكلت مجالس المحافظات، وستستمر الجهود ﻹدامة هذا الزخم بغية تشكيل المجالس اﻹقليمية والمجلس الوطني الانتقالي بأسرع ما يمكن.
    In pursuing its objectives to find a political solution to the crisis, the Committee agreed to continue its work with the Government of the Libyan Arab Jamahiriya and the Transitional National Council of Libya based, inter alia, on the following elements. UN وفي سبيل تحقيق أهدافها في إيجاد حل سياسي للأزمة، وافقت اللجنة على مواصلة عملها مع حكومة الجماهيرية العربية الليبية والمجلس الوطني الانتقالي الليبي على أساس جملة عناصر من بينها ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more