"the transitional period in" - Translation from English to Arabic

    • الفترة الانتقالية في
        
    • المرحلة الانتقالية في
        
    As is well known, the transitional period in the Democratic Republic of the Congo culminated in the inauguration of Mr. Joseph Kabila as President-elect. UN وكما هو معروف تماما، توجت الفترة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتنصيب السيد جوزيف قبيلة رئيسا منتخبا.
    As we approach the end of the transitional period in August, the outlines of a new governmental and parliamentary structure are beginning to appear. UN وفيما نقترب من نهاية الفترة الانتقالية في آب/أغسطس، بدأت تظهر الخطوط العريضة لبنية حكومية وبرلمانية جديدة.
    The Ministers welcomed the end of the transitional period in Somalia, expressing their appreciation for the progress achieved by the leaders and people of Somalia towards bringing an end to the transition. UN ورحب الوزراء بانتهاء الفترة الانتقالية في الصومال، فأعربوا عن تقديرهم للتقدم المحرز من قبل القادة والشعب في الصومال صوب إنهاء عملية الانتقال.
    3. Consultations accelerated on the next political dispensation to follow the end of the transitional period in August 2011. UN 3 - تسارعت وتيرة المشاورات المتعلقة بالنظام السياسي الذي سيعقب انتهاء الفترة الانتقالية في آب/أغسطس 2011.
    29. Mr. Ahmad (Pakistan) said that debt relief would be an important element in peacebuilding during the transitional period in Sierra Leone. UN 29 - السيد أحمد (باكستان): قال إن تخفيف الديون يشكل عنصرا هاما في بناء السلام خلال المرحلة الانتقالية في سيراليون.
    The Transitional Federal Government of Somalia has diligently embarked on implementing the tasks mandated by our Charter before the end of the transitional period in 2009. UN الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال شرعت بيقظة في تنفيذ المهام التي ينص عليها ميثاقنا قبل الفترة الانتقالية في عام 2009.
    v. strengthen the development dimension in multilateral trade agreements, including operationalizing the special and differential treatment provisions such as extending the transitional period in implementation of the Uruguay Round Agreement; UN `5` تعزيز البعد الإنمائي في الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف، بما في ذلك تنشيط أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية مثل تمديد الفترة الانتقالية في تنفيذ اتفاقات جولة أورغواي؛
    " 4. New phase of the Dowa issue: After the end of the transitional period in 2002, measures in Dowa areas will be implemented like in all other areas, which does not mean that no measures will be taken in Dowa areas. UN " 4- المرحلة الجديدة في مسألة الدوا: بعد نهاية الفترة الانتقالية في عام 2002 ستنفذ تدابير في مناطق الدوا كما هو الحال في جميع المناطق الأخرى، وهذا لا يعني أنه لن تتخذ أية تدابير في مناطق الدوا.
    The Cabinet must remain focused on implementing the critical tasks ahead, prior to the end of the transitional period in August 2011. UN ويجب على مجلس الوزراء الاستمرار في التركيز على تنفيذ المهام الحاسمة المقبلة، وذلك قبل نهاية الفترة الانتقالية في آب/أغسطس 2011.
    The support of the international community has been very important in the success of the transitional period in Guinea-Bissau. UN وقد كان دعم المجتمع الدولي كبير الأهمية في نجاح الفترة الانتقالية في غينيا - بيساو.
    It encourages all local actors, including the parties to the conflict as well as civil society and the religious organizations, to engage in talks in order to end the hostilities and agree on a basis for peaceful coexistence in the region during the transitional period in the Democratic Republic of the Congo. UN ويشجع جميع الجهات الفاعلة المحلية، بما فيها أطراف الصراع وكذلك المجتمع المدني والمنظمات الدينية على الدخول في محادثات، وذلك بهدف إنهاء الأعمال القتالية والتوصل إلى اتفاق على قاعدة للتعايش السلمي في المنطقة خلال الفترة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Council also requested me to take the necessary preparatory steps, including pre-positioning the most critical logistical and personnel requirements, to facilitate the rapid deployment of a future peace support operation as well as to prepare for the role of the United Nations during the transitional period in the Sudan. UN وطلب إليَّ المجلس أيضا أن أتخذ الخطوات التحضيرية اللازمة، بما في ذلك إنجاز التمركز المسبق لأهم الاحتياجات الضرورية من السوقيات والأفراد تيسيرا لسرعة نشر عملية لدعم السلام في المستقبل، فضلا عن الإعداد للدور الذي ستقوم به الأمم المتحدة خلال الفترة الانتقالية في السودان.
    78. August 2011 will mark the end of the transitional period in Somalia; yet a number of critical transitional tasks, including the drafting of the Somalia constitution, have yet to be completed. UN 78 - ويمثل شهر آب/أغسطس 2011 نهاية الفترة الانتقالية في الصومال؛ بيد أن عدداً من المهام الانتقالية الحاسمة، بما فيها صياغة دستور الصومال، يجب أن تُنجز.
    Meanwhile, the process for a return to stability in Somalia continues, with preparations for a new constitution and elections expected to be held after the end of the transitional period in August 2012. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال عملية العودة إلى الاستقرار في الصومال ماضية، مع التحضير لدستور جديد وانتخابات يُتوقع أن تعقد بعد انتهاء الفترة الانتقالية في آب/أغسطس 2012.
    8. The CPA envisaged a referendum on self-determination for Southern Sudan at the end of the transitional period in January 2011. UN 8- وتنص اتفاقية السلام الشامل على إجراء استفتاء حول تقرير المصير لجنوب السودان في نهاية الفترة الانتقالية في كانون الثاني/يناير 2011.
    In addition, we call on all concerned to seriously reflect on the next steps for Somalia after the end of the transitional period in August 2012. UN وبالإضافة إلى ذلك، ندعو جميع المعنيين إلى التفكير بجدية في الخطوات المقبلة من أجل الصومال بعد انتهاء الفترة الانتقالية في آب/أغسطس 2012.
    14. The Peace and Security Council and the members of the Security Council welcomed the significant progress made in Somalia since the completion of the transitional period in August 2012. UN 14 - رحب مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن بالتقدم الكبير الذي أُحرز في الصومال منذ انتهاء الفترة الانتقالية في آب/أغسطس 2012.
    v. strengthen the development dimension in multilateral trade agreements, including operationalizing the special and differential treatment provisions such as extending the transitional period in implementation of the Uruguay Round Agreement; UN (هـ) تعزيز البعد الإنمائي في الاتفاقيات التجارية متعددة الأطراف بما في ذلك تنشيط أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية مثل تمديد الفترة الانتقالية في تنفيذ اتفاقيات جولة أورغواي.
    v. strengthen the development dimension in multilateral trade agreements, including operationalizing the special and differential treatment provisions such as extending the transitional period in implementation of the Uruguay Round Agreement; UN (هـ) تعزيز البعد الإنمائي في الاتفاقيات التجارية المتعددة الأطراف بما في ذلك تنشيط أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية مثل تمديد الفترة الانتقالية في تنفيذ اتفاقيات جولة أورغواي.
    29. Mr. Ahmad (Pakistan) said that debt relief would be an important element in peacebuilding during the transitional period in Sierra Leone. UN 29 - السيد أحمد (باكستان): قال إن تخفيف الديون يشكل عنصرا هاما في بناء السلام خلال المرحلة الانتقالية في سيراليون.
    1. Welcomes the conclusion of the transitional period in Burundi, the successful conduct of the electoral process and the peaceful transfer of power to democratically elected institutions, which constitute a landmark in the efforts to promote lasting peace and reconciliation in Burundi; UN 1 - يرحب باختتام المرحلة الانتقالية في بوروندي، والنجاح في إجراء العملية الانتخابية ونقل السلطة سلميا إلى المؤسسات المنتخبة ديمقراطيا، الأمر الذي يشكل معلما بارزا في الجهود الرامية إلى تعزيز السلام الدائم والمصالحة في بوروندي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more