"the translations" - Translation from English to Arabic

    • الترجمات
        
    • ترجمات
        
    • وترجمات
        
    • الترجمة التي
        
    • أعمال الترجمة التحريرية
        
    Strenuous measures were taken to ensure the quality of the translations. UN وقد اتخذت تدابير حثيثة لضمان جودة الترجمات.
    He recommended making use of the translations prepared by other countries with the same language. UN وأوصى المتحدث باستخدام الترجمات التي تعدها البلدان الأخرى التي تستخدم نفس اللغة.
    In either case, the translations would be done by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services or through outsourcing. UN وفي كلتا الحالتين، سيتم إنجاز هذه الترجمات بواسطة إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات أو عن طريق التعاقد الخارجي.
    Additional funds are being sought to finance the translations and printing of the latter document in the other official languages. UN ويجري السعي إلى الحصول على أموال إضافية لتمويل ترجمات هذه الوثيقة وطباعتها بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية اﻷخرى.
    the translations of international instruments included in the publication were the result of a working group that OHCHR/Cambodia helped to establish in 2002 with the participation of experts from appropriate governmental and nongovernmental institutions. UN وترجمات الصكوك الدولية المدرجة في المنشور هي نتيجة نشاط فريق عامل ساعد مكتب المفوضية في كمبوديا على إنشائه في عام 2002 بمشاركة خبراء من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية الملائمة.
    ILO is currently updating the French and Spanish versions to reflect the comments on the translations received from the national statistical offices of French- and Spanish-speaking countries. UN وتعكف منظمة العمل الدولية حاليا على تحديث النسختين الفرنسية والإسبانية لمراعاة التعليقات على الترجمة التي وردت من المكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان الناطقة بالفرنسية والإسبانية.
    Work on the database will continue with specialists from several countries who are being consulted for the process of checking the translations. UN وسيستمر العمل في قاعدة البيانات هذه مع اخصائيين من عدة بلدان لاستشارتهم في عملية مراجعة الترجمات.
    The ISU will post the translations on the restricted website for access by all States Parties. UN وستنشر وحدة دعم التنفيذ الترجمات على موقع إلكتروني مقيد الدخول لتصل إليها جميع الدول الأطراف.
    the translations were being coordinated with Fondo Indígena (Indigenous Fund). UN ويجري تنسيق هذه الترجمات مع صندوق الشعوب الأصلية.
    No. We do. I'm just finalizing some of the translations. Open Subtitles لا ليس لدينا، أنا الآن أنهي بعض الترجمات
    The Centre is now reviewing the translations project with a view to increasing both the range of instruments translated and the number of language versions produced. UN ويعكف المركز اﻵن على استعراض مشروع الترجمات بهدف زيادة نطاق الصكوك المترجمة فضلا عن زيادة عدد ما ينتجه من النسخ باللغات.
    the translations would be presented at the Tenth European Space Weather Week, to be held from 18 to 22 November 2013 in Antwerp, Belgium. UN وسوف تُقدَّم الترجمات في ملتقى الأسبوع الأوروبي العاشر لطقس الفضاء، الذي سيُعقد من 18 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في أنتويرب، بلجيكا.
    the translations were printed for further distribution among Government bodies, judges, NGOs, universities and United Nations agencies. UN وتولى المكتب طباعة الترجمات لتوزيعها على الهيئات الحكومية والقضاة والمنظمات غير الحكومية والجامعات ووكالات الأمم المتحدة.
    Public information in local languages was also acknowledged by all focal points as taking priority when those languages were not among the six official languages, with the skills of staff members being utilized to carry out the translations. UN واعترف جميع جهات التنسيق أيضاً بأن الأولوية تعطى للإعلام باللغات المحلية حين لا تكون هذه اللغات في عداد اللغات الرسمية الست، مع الاستعانة بمهارات الموظفين لإنجاز الترجمات.
    the translations would be available as from 1 August 2007. UN وستتاح الترجمات اعتباراً من 1 آب/أغسطس 2007.
    Member States are invited to translate the slogan into their own languages and share the translations with the secretariat. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى إنجاز ترجمات للشعار إلى لغاتها وإطلاع الأمانة عليها.
    With regard to the author's complaint that the translations of the recordings of telephone calls were faulty, the Court concluded that the existence of different translations did not imply an irregularity, but rather reflected an exceedingly zealous judicial precaution. UN وفيما يتعلق بشكوى صاحب البلاغ المتعلقة بوجود خطأ في ترجمة المكالمات الهاتفية، فإن المحكمة خلصت إلى أن وجود ترجمات مختلفة لا يعني ضمناً حصول مخالفة، بل إنه يعكس، بدلاً من ذلك، حرص القضاء المفرط على توخي الحذر.
    75. The Division is responsible in particular for the typing and reproduction of the following documents in addition to correspondence proper: translations of written pleadings and annexes; verbatim records of hearings and their translations; translations of judges' notes and judges' amendments to draft judgments; and the translations of judges' opinions. UN 75 - وإضافة إلى المراسلات بدقيق العبارة، تتولى الشعبة بصفة خاصة مسؤولية طباعة واستنساخ الوثائق التالية: ترجمات المذكرات الخطية ومرفقاتها، والمحاضر الحرفية للجلسات وترجماتها، وترجمات مذكرات القضاة وتعديلاتهم على مسودات الأحكام، وحكم ترجمات آراء القضاة.
    79. The Division is responsible in particular for the typing and reproduction of the following documents in addition to correspondence proper: the translations of written pleadings and annexes, verbatim records of hearings and their translations, the translations of judges' Notes and judges' amendments to a draft judgment, and the translations of judges' opinions. UN 79 - وإضافة إلى المراسلات الفعلية، تتولى الشعبة بصفة خاصة مسؤولية طباعة واستنساخ الوثائق التالية: ترجمات المذكرات الخطية ومرفقاتها، والمحاضر الحرفية للجلسات وترجماتها، وترجمات مذكرات القضاة وتعديلاتهم على مسودة حكم وترجمات آراء القضاة.
    the translations provided were not " certified translations " , that is, translations by translators who had passed the United Nations translation examinations. UN ولم تكن الترجمات المقدمة " ترجمات معتمدة " ، أي قام بها مترجمون اجتازوا امتحانات الترجمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    This should provide the capacity needed to control the quality of the translations done by contractors. UN وسيتيح هذا الاستقدام القدرة اللازمة لمراقبة جودة أعمال الترجمة التحريرية المنجزة من جانب متعاقدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more