"the transparency rules" - Translation from English to Arabic

    • قواعد الشفافية
        
    • لقواعد الشفافية
        
    Option 1 provided, as a principle, application of the transparency rules unless the Parties to an investment treaty agreed differently, thereby putting the burden of negotiating exclusion of the transparency rules on the Party advocating exclusion. UN فالخيار 1 ينص من حيث المبدأ على تطبيق قواعد الشفافية ما لم تتفق الأطراف في معاهدة الاستثمار على خلاف ذلك، مما يلقي بعبء التفاوض بشأن استبعاد قواعد الشفافية على الطرف الذي يلتمس استبعادها.
    It was said that such a presumption implied that the UNCITRAL Arbitration Rules be amended in order to include the transparency rules. UN وقيل إنَّ هذا الافتراض يعني ضمناً أنَّ قواعد الأونسيترال للتحكيم ستُعدَّل لتضمينها قواعد الشفافية.
    In response and in order to avoid erosion of the transparency rules that could result from such a broad approach, it was suggested to instead identify matters where deviations from the rules would not be permitted. UN ورداً على هذا التعليق، وسعياً لتجنُّب تمييع قواعد الشفافية الذي قد ينجم عن الأخذ بمثل هذا النهج الفضفاض، اقتُرح بدلاً عن ذلك تحديد المسائل التي لا يجوز بشأنها الخروج عن قواعد الشفافية.
    In addition, regarding future investment treaties, the transparency rules would apply if such treaties contained a reference to the UNCITRAL Arbitration Rules, unless the Parties to the treaty agreed otherwise. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بمعاهدات الاستثمار المقبلة، يمكن تطبيق قواعد الشفافية إذا تضَّمنت تلك المعاهدات إشارة إلى قواعد الأونسيترال للتحكيم، ما لم تتفق الأطراف على خلاف ذلك.
    While it had been agreed that there would be no expectation that States would or should use the mechanism offered by such a convention and that they should not be pressured to do so, any application of the transparency rules to existing treaties would raise serious issues. UN وفي حين أنه تم الاتفاق على عدم توقع استخدام الدول للآلية التي تتيحها هذه الاتفاقية وألاّ تخضع لأي ضغوط للقيام بذلك، فمن شأن أي تطبيق لقواعد الشفافية على المعاهدات القائمة أن يثير مشاكل خطيرة.
    It permitted application of the rules on transparency to arbitration widely, as it did not limit the application of the transparency rules to arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules. UN وتسمح هذه الفقرة بتطبيق قواعد الشفافية على التحكيم على نطاق واسع، لأنها لا تقصر تطبيق قواعد الشفافية على التحكيم بموجب قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    The Working Group was cautioned not to provide for any rule of interpretation on the scope of application of the transparency rules in relation to existing investment treaties. UN 50- نُبِّه الفريق العامل إلى عدم النص على أيِّ قاعدة لتفسير نطاق تطبيق قواعد الشفافية على معاهدات الاستثمار الحالية.
    The Secretariat was accordingly requested to provide an analysis of the implications of presenting the transparency rules in the form of an appendix to the UNCITRAL Arbitration Rules, or as a stand-alone text. UN وبناءً على ذلك، طُلب إلى الأمانة إعداد تحليل لتبعات وضْع قواعد الشفافية في شكل تذييل لقواعد الأونسيترال للتحكيم أو في شكل نص قائم بذاته.
    In response, it was said that deviation from the transparency rules would require a higher threshold than merely exercising discretion where permitted under the rules. UN ورداً على ذلك قيل إنَّ الخروج عن قواعد الشفافية يستلزم حداً فاصلاً أعلى من مجرد ممارسة الصلاحية التقديرية حيثما تجيزها القواعد.
    It was clarified that, according to that proposal, if the investment treaty provided for a transparency regime less favourable than that of the transparency rules, the treaty provisions would nevertheless prevail. UN وأُوضح أنَّه، وفقاً لهذا الاقتراح، إذا نصت معاهدة الاستثمار على أحكام شفافية أقل مواتاةً من قواعد الشفافية تكون الغلبة مع ذلك للأحكام التعاهدية.
    However, the question remained whether there was a need to include a provision to deal with that issue in the transparency rules, as that was a matter of treaty interpretation, not necessarily a matter to be addressed in rules. UN ولكن السؤال الذي بقي مطروحاً هو ما إذا كانت هناك حاجة إلى تضمين قواعد الشفافية حكما يتناول هذه المسألة، لأنَّها مسألة تتعلق بتفسير المعاهدة، وليست بالضرورة من المسائل اللازم تناولها في القواعد.
    By contrast, the presumptive application of the transparency rules under the " opt-out " approach for future treaties would send a powerful pro-transparency message and would promote widespread use of the transparency rules. UN وفي المقابل، فإنَّ التطبيق الافتراضي لقواعد الشفافية بمقتضى نهج عدم التطبيق على المعاهدات المقبلة سيرسل رسالة تأييد للشفافية قوية وسيعزز انتشار استعمال قواعد الشفافية.
    Possible exceptions to the transparency rules UN الاستثناءات المحتملة من قواعد الشفافية
    The view was expressed that the underlying treaty between State parties would prevent one State party and the investor to depart from the transparency rules. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن المعاهدة الأساسية بين الدول الأطراف من شأنها أن تمنع إحدى الدول الأطراف والمُستثمر من الحيد عن قواعد الشفافية.
    It was clarified that option 1, variant 1 was not intended to make the rules on transparency applicable to investment treaties concluded before the date of adoption of the transparency rules. UN 18- وأُوضح أنَّه لا يُقصد بالبديل 1 من الخيار 1 جعل قواعد الشفافية تنطبق على معاهدات الاستثمار المبرمة قبل تاريخ اعتماد تلك القواعد.
    Further, it was said that, in order to ensure application of the transparency rules to existing investment treaties, it might be necessary to include a reference to the transparency rules in the UNCITRAL Arbitration Rules. UN 22- وقيل كذلك إنّه قد يلزم، لضمان تطبيق قواعد الشفافية على معاهدات الاستثمار الحالية، إدراجُ إشارة إلى قواعد الشفافية في قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    It was suggested to include in the transparency rules a provision encouraging arbitral tribunals to use them as guidelines for the conduct of the proceedings. UN 30- واقتُرح إدراج حكم في قواعد الشفافية يشجِّع هيئات التحكيم على استخدام تلك القواعد كمبادئ توجيهية في تنفيذ إجراءات التحكيم.
    It was recalled that, for existing investment treaties, the Working Group had agreed to explore a number of solutions, including recommendations or a convention, and that the transparency rules should not apply to existing investment treaties, unless consent would be expressed by Parties to the treaty to that effect. UN واستذكر أنَّ الفريق العامل كان قد اتفق في شأن معاهدات الاستثمار الحالية على استكشاف عدد من الحلول، منها وضع توصيات أو اتفاقية، وعلى عدم تطبيق قواعد الشفافية على معاهدات الاستثمار الحالية، ما لم تعرب الأطراف في المعاهدة عن موافقتها على ذلك.
    In order to avoid application of the transparency rules to existing investment treaties without express consent of the parties, a suggestion was made to provide that the rules on transparency would not apply unless, after the date of their coming into effect, the parties expressly agreed that they applied. UN 46- وبغية تجنب تطبيق قواعد الشفافية على معاهدات الاستثمار الحالية دون موافقة صريحة من الأطراف، اقتُرح النص على عدم انطباق قواعد الشفافية ما لم توافق الأطراف صراحة على تطبيقها، بعد تاريخ نفاذها.
    It was said that a provision in the transparency rules on their application to existing investment treaties would be deprived of any legal effect, as that was a matter of treaty interpretation, which depended on the specific terms of each treaty. UN وقيل إنَّ تضمين قواعد الشفافية حكما بشأن تطبيقها على معاهدات الاستثمار الحالية لن يكون له أيُّ أثر قانوني، لأنَّ هذه المسألة تتعلق بتفسير المعاهدة، الأمر الذي يتوقف بدوره على الشروط المحدَّدة لكل معاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more