"the transport system" - Translation from English to Arabic

    • نظام النقل
        
    • شبكة النقل
        
    • لنظام النقل
        
    • منظومة النقل
        
    the transport system and some public health facilities are also still inaccessible to most persons with disabilities. UN كما يتعذر على معظم الأشخاص ذوي الإعاقة الوصول إلى نظام النقل وإلى بعض المرافق الصحية العامة.
    the transport system monitors the productivity/efficiency and maintenance requirements of each vehicle and manages the stock of spare parts. UN ويراقب نظام النقل حاجات كل مركبة من حيث اﻹنتاجية والكفاءة والصيانة، ويدير مخزون قطع الغيار.
    The objective of such a comprehensive list of indicators is to provide guidelines for the objective measurement of the efficiency and effectiveness of the transport system to achieve the desired goals. UN ويتمثل الهدف من هذه القائمة الشاملة من المؤشرات في توفير مبادئ توجيهية لقياس كفاءة نظام النقل وفعاليته بصورة موضوعية بغية تحقيق الأهداف المرجوة.
    Among the 13 prioritised areas, the accessibility goal has been specified as follows: the transport system must be designed so that it can be used by persons with disabilities. UN ومن بين ثلاثة عشر مجالاً من المجالات ذات الأولوية، حُدد هدف إمكانيات الوصول على النحو التالي: يجب تصميم نظام النقل بحيث يمكن استخدامه من قبل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The pilot project includes not only the basic study on the operation of the transport system which is the proposed solution, but also a description of all fixed and movable equipment. UN وإلى جانب ذلك، يتضمن المشروع اﻷولي ليس فقط الدراسة اﻷساسية لاستغلال شبكة النقل التي تمثل الحل المقترح، بل أيضا تحديد جميع المعدات الثابتة والدوارة.
    Accessibility in railway stations is an important part of the transport system. UN 88- وتشكل إمكانيات الوصول في محطات السكك الحديدية جانباً هاماً في نظام النقل.
    (i) Rehabilitation and improvement of the road network with the aim of elevating the quality and quantity of the transport system so as to meet the economic needs of expanding both internal and external trade; UN `١` إصلاح وتحسين شبكة الطرق بهدف الارتقاء بنوعية وكمية نظام النقل بغية تلبية الاحتياجات الاقتصادية المتمثلة في توسيع نطاق التجارة الداخلية والخارجية على حد سواء؛
    It is currently providing support for the revitalization of the Economic Community of Central African States (ECCAS), working with the Arab Maghreb Union in reviewing the transport system for the Arab Maghreb states, and is assisting in the restructuring of ECOWAS. UN وتقدم حالياً الدعم من أجل تنشيط الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وتعمل مع اتحاد المغرب العربي في استعراض نظام النقل في دول المغرب العربي وتساعد في إعادة تشكيل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Our key guideline in this effort has been the Federal Programme on the development of the transport system of the Russian Federation and its subprogramme on developing the export of transport services, which seeks to establish an effective transport infrastructure that would increase the competitiveness of the Russian transport system and realize the country's transport potential. UN والمرشد الأساسي لنا في هذا المسعى كان البرنامج الاتحادي المعني بتطوير نظام النقل في الاتحاد الروسي والبرنامج الفرعي المنبثق عنه والمعني بتنمية تصدير خدمات النقل، الذي يسعى إلى إقامة هياكل أساسية فعالة للنقل تزيد من تنافسية نظام النقل الروسي وتيسر تحقيق طاقات النقل الكامنة للبلد.
    One of the subsidiary targets of transport policy is a gender-equal transport system, in which the transport system is designed so that it corresponds to women's as well as men's transport needs. UN 331 - ومن الأهداف الثانوية لسياسة النقل وجود نظام للنقل يتساوى فيه الجنسان، ويصمم فيه نظام النقل بحيث يوافق احتياجات النقل للمرأة والرجل.
    A total investment of $1.7 billion is projected for infrastructure projects, such as road rehabilitation and paving, border crossings and bridge improvement, having a direct impact on the development of the transport system in the two landlocked countries of the region, Paraguay and Bolivia. UN ومن المتوقع تخصيص مبلغ إجمالي قدره 1.7 بليون دولار للاستثمار في مشاريع الهياكل الأساسية، من قبيل إعادة صيانة الطرق وتمهيدها، وتحسين نقاط عبور الحدود والجسور، وهذا ما يؤثّر بشكل مباشر على تطوير نظام النقل في بلدين غير ساحليين من بلدان المنطقة هما باراغواي وبوليفيا.
    About two thirds of Sweden's disbursements of 1.7 billion Swedish kronor (SKr) since 1981/82 has been allocated for the rehabilitation of the transport system in Mozambique, Zambia and the United Republic of Tanzania, and the Beira and Dar es Salaam corridors. UN ويخصص نحو ثلثي إنفاق السويد البالغ ١,٧ بليون كرونا سويدية منذ ١٩٨١/١٩٨٢ ﻹعادة تأهيل نظام النقل في موزامبيق وزامبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة، وممرات بيرا ودار السلام.
    The estimated requirements for consultants to provide expertise on assessment and rehabilitation of the transport system in the ESCWA region, the multimodal transport chain, transport-related pollution and effect of the single European market on air transport, and the Decade activities would amount to $29,300. UN والاحتياجات المقدرة للخبراء الاستشاريين من أجل تقديم الخبرة الفنية بشأن تقييم وإصلاح نظام النقل في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وسلسلة النقل المتعدد الوسائط، والتلوث المتصل بالنقل وأثر السوق اﻷوروبية الوحيدة على النقل الجوي وأنشطة العقد، ستبلغ ٣٠٠ ٢٩ دولار.
    The Board has also broadened the applicability of the existing approved methodology for bus rapid transport projects to include situations in which the baseline public transport system and other public transport options include rail-based systems and where electricity is used in the transport system. UN 55- كما وسّع المجلس نطاق تطبيق المنهجية القائمة المعتمدة لمشاريع النقل السريع بالحافلات بحيث تتضمن الحالات التي يشمل فيها نظام النقل العام الأساسي وغيره من خيارات النقل العام نُظم النقل بالسكك الحديدية والتي يستخدم نظام النقل فيها الطاقة الكهربائية.
    61. Decision-making on transport sector investment is often decentralized with local, regional and national public sector and parastatal institutions taking charge of different elements of the transport system. UN 61 - وكثيرا ما تنقل سلطة اتخاذ القرارات المتعلقة بالاستثمار في قطاع النقل إلى القطاع العام المحلي والإقليمي والوطني، وتتولى المؤسسات شبه الحكومية المسؤولية عن مختلف عناصر نظام النقل.
    Create new school structures in the more distant villages and improve the transport system (Uruguay); UN 68-34- إنشاء هياكل جديدة للتعليم في القرى النائية وتحسين نظام النقل (أوروغواي)؛
    Increasing accessibility within the transport system is a fundamental democratic issue and an important measure for generating participation. UN 82- وإن تحسين إمكانيات الوصول في نظام النقل مسألة أساسية وتكتسي صبغة ديمقراطية، كما أنها تدبير هام يروم تعزيز المشاركة في الحياة الاجتماعية.
    In reality, this is not the case either, as potential benefits deriving from the adoption of transit policies do not draw the attention of decision makers, due in part to the low volumes of trade and proportion of landlocked countries' trade within the transport system as a whole. UN والأمر ليس كذلك في الواقع، إذ إن الفوائد المحتملة المتأتية من اعتماد سياسات النقل العابر لا تجذب اهتمام متخذي القرارات، وهو ما يُعزى جزئياً إلى انخفاض حجم التجارة ونسبة تجارة البلدان غير الساحلية في نظام النقل ككل.
    - I'd like to know the transport system. Open Subtitles أود أن أعرف ماهو نظام النقل.
    The Council should encourage and facilitate the promotion of reasonable and equitable freight rates and improvements in the transport system, so as to provide regular supplies to markets and to effect savings in the cost of the products marketed. UN ينبغي للمجلس أن يشجع ويسهل قيام أسعار شحن معقولة ومنصفة وتحسين شبكة النقل بحيث يتسنى توفير امدادات منتظمة الى اﻷسواق وتحقيق وفورات في تكاليف المنتجات التي يجري تسويقها.
    118. Despite the critical importance of the transport system in economic development and poverty reduction, the prevention and mitigation of its environmental impact remains a challenge. UN 118 - وبالرغم من الأهمية البالغة لنظام النقل في إطار التنمية الاقتصادية والحد من الفقر، لا تزال الوقاية من الآثار البيئية الناجمة عنه والحد منها يمثلان تحديا.
    the transport system is to be gender equal, meeting the transport needs of both women and men equally. UN ويجب أن تكون منظومة النقل متسمة بطابع المساواة بين الجنسين، فتفي باحتياجات النقل للنساء والرجال على قدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more